Велвет со вздохом кивнула. Владевшая ею печаль сменилась надеждой. У нее появилась возможность оказаться рядом с Чарлзом и хоть изредка его видеть.
Уютный дом, снятый ими в Антверпене, когда-то принадлежал знаменитому художнику Рубенсу. Дом был роскошно обставлен, за порядком в нем следили слуги, а во дворе помещались каретный сарай и конюшня, где, помимо прочих, стояли и прекрасные верховые лошади. Маргарет посвящала все свое время сочинению пьес, а иногда говорила своему новому мужу, что ему было бы неплохо обобщить свой опыт по выездке лошадей и написать на эту тему книгу.
Кроме того, графиня Ньюкасл не уставала демонстрировать критическое отношение к падчерице. Каждый день, когда Велвет спускалась из своих покоев в гостиную, леди Маргарет находила предлог, чтобы придраться к ней и высказать свое неодобрение.
— Твоя одежда не соответствует нашему положению в обществе. И уж конечно, она нисколько тебя не красит. Почему ты заказала себе тусклое серое платье — как у простолюдинки? Ведь твой отец — граф, и наша семья живет в красивом доме в центре города. И было бы неплохо, если бы ты выказывала чуть больше интереса к моим пьесам, особенно в тех случаях, когда у нас собираются образованные люди, чтобы послушать их. Но тебе на все наплевать. Тебя интересуют только лошади и верховые прогулки. Ты постоянно скачешь галопом словно умалишенная, не давая себе труда даже прибрать свои рыжие волосы, которые плещутся у тебя за спиной точно языки пламени. — Леди Маргарет язвительно улыбнулась. — Надо будет сказать отцу, чтобы он не позволял тебе слишком часто ходить на конюшню, Элизабет.
В разговорах с мачехой Велвет обычно прикусывала язычок и хранила молчание, дабы не раздражать ее и сдержать слово, данное отцу. Но угроза Маргарет лишить ее верховых прогулок переполнила чашу терпения.
— Я ношу платье тусклого серого цвета в знак траура но своей матери, — заявила девушка. — Что же касается интереса к вашим пьесам, то я не могу его демонстрировать, поскольку не уважаю ни вас, ни ваши чудовищные литературные опусы. Я бы и этот чудесный дом оценила по достоинству, если бы отец арендовал его для моей матери. Но увы, по его милости ей до самой смерти приходилось ютиться в совершенно не приспособленных для жизни покоях.
— Как ты можешь так рассуждать?! — возмутилась леди Маргарет. — Разве ты не знаешь, что земли твоего отца в Англии конфискованы, а его финансовые потери, связанные с участием в войне на стороне роялистов, достигли миллиона фунтов?
Велвет прищурилась и холодно посмотрела на мачеху.
— Какая вы, однако, практичная… Что ж, продолжайте и впредь считать каждое пенни, но не забывайте о том, что деньги, полученные из Девоншира, прислали наши родственники, заключившие пакт с врагами короля!
— Я и сама женщина состоятельная, — заявила леди Маргарет. — Поэтому прошу тебя запомнить: часть денег на содержание этого дома поступает из моих средств.
— Но если вы такая богатая, как говорите, то как же вы могли допустить, чтобы ее величество королева и принцесса Минетти прозябали в ужасающей бедности?
— Довольно, Элизабет!
Велвет вскинула подбородок.
— Я тоже достаточно вас наслушалась, Маргарет!
Резко развернувшись, девушка вылетела из гостиной и взбежала по лестнице к себе в спальню. Сунув в седельную сумку гребень, щетку для волос и другие туалетные принадлежности, она набросила на плечи плащ и вышла из комнаты. Велвет отлично знала, куда сейчас отправится.
Но двухчасовая скачка до Брюгге немного остудила ее. Когда же она увидела город, сейчас превратившийся в военный лагерь, заполненный грубыми наемниками из Англии и Ирландии, ей окончательно стало ясно, что ехать сюда не следовало.
Какой-то солдат вдруг схватил ее лошадь за поводья и спросил:
— Ищешь себе дружка, девочка?
— Я ищу короля Карла. Позвольте мне проехать, сэр!
Парень рассмеялся:
— У него таких, как ты, несколько дюжин. Но не отчаивайся — глядишь, и до тебя очередь дойдет. Может, заглянешь пока ко мне и покатаешься на моем жеребчике?
Велвет вскрикнула от обиды и подняла над головой кнут. Но тут ей на помощь подоспел офицер кавалерии.
— Что здесь происходит? — осведомился он.
— Я дочь графа Ньюкасла, — сказала девушка. — Не проводите ли меня до резиденции его величества короля Карла, сэр?
Офицер взглянул на нее с удивлением.
— О, миледи, я ведь служил под началом герцога Йорка вместе с вашим братом Генри. Уж он бы непременно вас встретил, если бы знал о вашем визите.
Офицер проводил Велвет к королевскому дворцу и, увидев у входа одного из придворных, сказал:
— Миледи, идите с этим человеком, а я позабочусь о вашей лошади, пока вы будете беседовать с королем.
По дороге в королевские покои придворный выразительно взглянул на девушку и осведомился:
— Вас ждут, миледи?
Велвет боялась, что ее прогонят, поэтому ответила:
— Конечно, ждут.
Придворный постучал в дверь, тут же открыл ее, и Велвет вошла в комнату.
Сидевший за дубовым столом мужчина поднялся на ноги и внимательно посмотрел на стоявшую перед ним девушку. Потом с удивлением пробормотал:
— Неужели Велвет? Неужели эта красивая молодая леди — та самая отчаянная девчонка, вечно обгонявшая меня на скачках? — Карл крепко обнял ее и поцеловал в щеку. — Твой отец не сказал мне, что ты будешь сопровождать его.
Велвет нахмурилась и спросила:
— Как, отец здесь?..
Карл кивнул:
— Да, был здесь, но сейчас он поехал навестить Генри. Может, расскажешь мне, что у вас случилось?
Он усадил девушку в потертое кожаное кресло и даже принес ей скамеечку для ног.
— Очень сочувствую тебе в связи с кончиной твоей матушки, Велвет. Она всегда была бесконечно добра ко мне, и я понимаю, как тебе ее не хватает.
— Похоже, одной только мне, — ответила девушка со вздохом. — Вы, наверное, уже слышали, что мной отец женился. Женился на Маргарет Лукас, бывшей придворной даме у королевы. Ах, я не в силах этого понять!
Карл опустился на стул рядом с гостьей, взял ее за руку и, заглянув ей в глаза, проговорил:
— Видишь ли, твой отец — известный своей доблестью кавалер и весьма привлекательный мужчина. Поверь, женщины всегда вешались ему на шею. Поскольку его военные предприятия большей частью заканчивались неудачно, он, по-видимому, решил в качестве компенсации одержать победу на любовном фронте. Вот и женился. Ты меня понимаешь?
— Но почему его жена так не любит меня? — пробормотала девушка.
Карл одарил ее чарующей улыбкой. Немного помолчав, сказал:
— Ты молода и очень хороша собой, Велвет, и она, наверное, видит в тебе… своего рода соперницу.
— Знаете, мне стыдно говорить об этом, — продолжала девушка, — но леди Маргарет заставила отца принять деньги от нашего родственника из Девоншира. А ведь наши девонширские родичи заключили пакт с этим дьяволом во плоти — Кромвелем, — чтобы сохранить свою казну и имения!
— Дорогая моя, в этом нет ничего для вас постыдного. Более того, если разобраться, то можно сказать, что это — блестящий политический ход. Ваша ветвь Кавендишей была в состоянии финансировать роялистское движение по той только причине, что графы Девоншир сохранили в неприкосновенности свои