богатства. Это сослужит нам службу и в будущем.
— 3начит, в вашем сердце нет ненависти к графам Девоншир? Но они ведь договорились с Кромвелем…
— Полагаю, это был весьма разумный шаг, моя дорогая. Да-да, они поступили очень расчетливо. Думаю, что и мне в некоторых случаях следует поступать так же. — Карл ухмыльнулся и добавил: — Я, например, намерен вскоре жениться. На особе королевской крови, разумеется, и с соответствующим приданым.
Сердце Велвет болезненно сжалось.
— Вы готовы пойти к алтарю без любви? — спросила она.
— О, святая невинность! — Чарлз рассмеялся. — Я не могу позволить себе такую роскошь, как любовь. Оглянись вокруг. Мне приходится выпрашивать, занимать или даже выманивать всевозможными способами каждое пенни, чтобы расплатиться за эту убогую мебель, за свечи в этом доме и за каждую тарелку с едой. Но денег, чтобы платить солдатам, у меня нет. Я уже не говорю об очень значительных средствах, которые требуются для фрахта кораблей, необходимых для вторжения в Англию. Я давно уже обещал это верным мне людям, и они, бедняги, еще с прошлого года ждут у шотландской границы, когда я высажусь. Как видно, напрасно…
— О, у вас огромные проблемы… — Велвет вздохнула. — Мне стыдно, что я явилась к вам со своими ничтожными жалобами, что отнимаю у вас время, ваше величество.
— Не надо именовать меня «величеством»; дорогая. Мы ведь друзья, не правда ли? Так что прими дружеский совет: попытайся разобраться со своими проблемами самостоятельно, я же буду пытаться решить свои. Думаю, что при некотором терпении и здравомыслии нам это удастся.
Их разговор прервал стук в дверь. Вошел граф Ньюкасл. Он был вне себя от ярости из-за того, что его своевольная дочь последовала за ним в Брюгге, даже не удосужившись поставить его об этом в известность.
— Уильям, я запрещаю вам осуждать поступки мистрис Кавендиш, — заявил Чарлз. — Считаю вашим промахом то обстоятельство, что вы, направляясь с визитом в Брюгге, не взяли ее с собой.
«О, Чарлз, как же я люблю вас!» — мысленно воскликнула Велвет. Увы, она не могла сказать ему об этом. И наверное, никогда не сможет.
Долгое возвращение обратно предоставило графу и его дочери возможность откровенно поговорить. Велвет ничего не скрыла от родителя, даже поведала ему о своих истинных чувствах к леди Маргарет.
— Моя дорогая Велвет, — сказал граф, — я привык думать о тебе как о маленькой девочке, но теперь вижу, что ты уже совсем взрослая и не нуждаешься в опеке и наставлениях мачехи. К сожалению, я думал лишь о своих собственных интересах и совсем упустил из виду твои. А между тем хорошо известно, что две взрослые женщины редко бывают счастливы, проживая под одной крышей. Я же, пытаясь добиться этого, был несправедлив к вам обеим.
— Отец, я долго пыталась держать язык за зубами, но все дело в том, что Маргарет не любит меня. Должно быть, ее угнетает необходимость делить тебя со мной.
— О, дорогая, ты поймешь ее чувства, когда сама выйдешь замуж. Между прочим, тебе в твои двадцать лет пора бы уже обзавестись мужем и жить своим домом. Увы, жизнь в изгнании лишила тебя этой возможности.
Велвет вспыхнула. Ей частенько приходила в голову мысль о том, что в свои двадцать лет она все еще не замужем. Более того, она боялась, что еще год-два — и ее, так сказать, положат на полку, словно ненужную вещь. И тогда ей придется на всю жизнь остаться старой девой.
— Ты бы хотела вернуться в Англию, дорогая? — спросил отец.
— Я думаю об этом почти постоянно, — ответила Велвет со вздохом.
— А знаешь что?.. Пожалуй, я напишу графу Девонширу и попытаюсь договориться о твоем возвращении. Если он пообещает помочь, мы переправим тебя через пролив за одну ночь.
Велвет не очень-то хотелось жить со своими девонширскими родичами, выказавшими предпочтение Кромвелю, Но она знала, что если она окажется в Англии, то ей больше не придется встречаться с Маргарет и обмениваться с ней неприязненными взглядами. Сделав над собой усилие, она задала наконец вопрос, долго мучивший ее:
— Отец, а есть ли какие-нибудь сведения о моем… суженом?
Граф Ньюкасл нахмурился и проворчал:
— На твоем месте, Велвет, я бы выбросил из головы все мысли об этой давней помолвке. Слишком много изменений произошло в стране за все эти годы. Думаю, граф Эглинтон будет не в восторге, если его наследник женится на девушке без приданого.
Уязвленная словами отца, Велвет заявила:
— Я вовсе не горю желанием вступить в брак с наследником Эглинтона. Более того, я очень рада, что наше обручение уже не имеет законной силы. И если честно, то я даже не помню, как выглядит этот человек, — солгала она, совершенно не краснея.
— Ну, видишь ли… — Отец немного помолчал. — Если реставрация все-таки произойдет, если король Карл воссядет на трон, а мы вернем свои конфискованные парламентом поместья, то тогда ваш союз снова станет весьма желанным для Эглинтона.
Велвет вскинула подбородок:
— Тем хуже для него! Я не выйду замуж за его сына, даже если он будет последний оставшийся в живых мужчина в Англии.
Когда пришло долгожданное послание из Англии, выяснилось, что оно написано не графом Девонширом и не его супругой, а его матерью — вдовствующей графиней Девоншир. Уильям сразу же показал это письмо дочери.
— Я совершенно ее не помню, — призналась Велвет.
— Кристин Брюс — дочь покойного шотландского лорда Кинлосса. Сейчас ей около шестидесяти. — Однако Ньюкасл не сказал дочери о том, что у пожилой дамы чрезвычайно властный характер. — Полагаю, ей будет очень одиноко в огромном лондонском доме, и твой приезд весьма обрадует ее.
Слова о «доме в Лондоне» прозвучали для Велвет как упоминание о райских кущах.
— Спасибо, отец. Думаю, при нынешних обстоятельствах любезное предложение вдовствующей графини вполне меня устроит.
Глава 3