этом мерзком грязном зале. Здесь нет ничего кроме вони и теней.
— Правда? И там он копил свое добро? Но ведь его, верно, прилично накопилось? Если он и правда пробыл в деревне так долго, как утверждал, то собрал, наверное, приличное количество хлама.
— Ну… — Анна замялась, — я знаю, что он никогда не выходил из этого зала, чтобы забрать то, что ему нужно.
— Наверное, тяжело ему было с хромыми ногами.
— Да, так может показаться, если ты слепой наполовину. Он не хром, хоть и пытался всячески показать обратное.
— Так зачем же он опирался на трость?
— Не знаю. Она кивком указала на меня. — Лучше спроси себя, зачем сам носишь все эти кости на ремне.
— Возможно ли, что трость… ключ к порталу?
Анна нахмурилась, затем медленно кивнула.
— Да… это мысль. Она пожала плечами. — Я все- таки не знаю, как ее использовать. Может, достаточно просто взять ее в руки.
Фарод был мертв, но, возможно, в его накоплениях крылась какая-то информация, касающаяся моего прошлого. Я подошел к телу Фарода и осторожно поднял с пола бронзовую сферу. А также трость, с которой и начал обходить зал.
В одном темном углу трость открыла портал. Мы прошли внутрь, в сокровищницу Фарода.
Увиденное ошеломило меня. Сокровищница была огромна! Нет, далеко не несколько книг, но целые стеллажи с сотнями фолиантов, порядок которых Фарод унес с собой в могилу. Целые груды рассортированного хлама. Наверняка Фароду помогали создать это место и я догадывался, какая незавидная участь постигла этих несчастных, когда работы были завершены.
Мы занимались поисками до глубокой ночи, но сумели осмотреть лишь малую часть здесь находящегося. Да, попадались и сокровища, но ничего такого, что могло бы пролить свет на мое прошлое.
Морти и Дак'кон продолжали поиски, а я выкроил минутку, чтобы вновь поговорить с Анной наедине. Когда я сказал ей об этом, она удивленно взглянула на меня.
— Да? Ну и чего тебе?
Я попросил ее рассказать о себе.
— И что ты хочешь обо мне узнать? Устал ты, что ли? Это совсем не примечательная история, так что если ты ожидаешь услышать эпический роман, иди потрещи с кем- нибудь другим, угу?
Я вновь попросил ее рассказать о прошлом, и она решила, что меня просто интересует происхождение хвоста.
— Я вижу, как ты пялишься на мой хвост — если будешь держать свои глаза при себе, так и быть, расскажу, откуда он появился: это благословение от Деда… или от Бабки, уж не знаю, кто из них был демоном. Я — тифлинг, и демонической крови во мне хватило лишь на то, чтобы отрастить вот этот самый хвост. Эта кровь пришла ко мне от Деда или Бабки, миновав Папашу или Мамашу, кто бы они ни были.
Я попросил ее рассказать мне о Фароде.
— А, этот старикан? Он мой Папаша… конечно, не настоящий Папаша. Он нашей меня еще маленькой соплячкой… — Анна передернула плечами. — Ему нужен был сборщик, который протискивался бы туда, куда не могут его жирные подопечные, потому он и взял меня под свою клюку.
Не думай, что в нем была хотя бы толика доброты… он ни разу не пролил по мне ни слезинки, если лишь нужен был помощник, чтобы обчищать трупы на улицах Улья, а я была достаточно маленькой, чтобы пробиваться… в самые труднодоступные места. Плюс к тому, большинство его ребят — просто трусливые бугаи, потому я таскала трупики из мест, куда они боялись сунуться. Праховички хорошо платили за трупы, что я им приносила, а Фарод не брал с меня слишком много, так что милостыню просить не приходилось. Потому-то он не так уж и плох, я полагаю.
Он жил в Деревне дольше, чем я. Пришел сюда целый каменный век назад, а может, сам ее и основал, как говорят некоторые из местных селян. — Анна нахмурилась. — Фарод, конечно, был хитер, умудрялся получать больше медняков, чем остальные, и недостатка в них никогда не испытывал.
— Он все время искал эту бронзовую сферу?
— Наверное. — Анна снова пожала плечами. — Уж не знаю, что в ней такого для него. Я почуяла ее вонь сразу же, как вы приволокли ее. — Она сморщила носик. — И сейчас чую. И все же это наверняка нечто особенное — почти полсотни сборщиков оказались в книге мертвых, пытаясь до нее добраться.
Я знал причину, по которой Фарод искал ее.
— Он полагал, что она может спасти его жизнь, — Анна мигнула, не совсем понимая, что я имею в виду. Я объяснил: — Фарод не вел особо благочестивую жизнь, я припоминаю, он был одним из Законников в одном из Верхних Районов. Наверное, на своей должности он лгал, обманывал и приносил вред другим и заработал тем самым себе теплое местечко в аду после смерти. Он думал, что бронзовая сфера сможет каким-то образом спасти его душу после смерти, и так уверовал в это, что отбросил свое звание, богатство и должность ради ее поисков.
— Правда? Анна помолчала немного, качая головой. — Нет предела глупости Фарода. Безделушка не спасет тебя от длани судьбы. Если пятна на душе твоей слишком черны, ничто их не смоет. — Она помедлила. — И все же, если он думал, что сфера может спасти его, что-то в ней, наверное, есть… хотя бы немного ценное.
Я тихонько пробормотал себе под нос:
— Не думаю, что вы были слишком уж похожи.