подумала она.

Джина уже давно не была с мужчиной. И, честно говоря, этот парень точно в ее вкусе. Она бросила на мужчину еще один мечтательный взгляд, прежде чем свернуть за угол.

Когда Джина пересекла парк, суета улицы Бен-Иегуда осталась далеко позади. На улице Давид- Гамелех она наверняка найдет такси.

14

Штайнгаден в районе Пфаффенвинкель…

Фронрафтен — так называлась деревушка в общине Штайнгаден: несколько домов и отдельные утопающие в зелени усадьбы. Штефан Буковски объявился там сразу после полудня, чтобы встретиться на лугу за околицей с пастухом Алоизом Хиглем.

— Поезжайте прямо, по направлению к Шобермюле, — сказал Хигль по телефону. — Там, где будут овцы, найдете и меня.

Лиза вела темный BMW и делала пятую попытку найти нужную дорогу, ведущую к Шобермюле.

Она бросила замученный взгляд на Буковски, который сидел рядом с ней на месте пассажира и почти что спал с открытыми глазами.

— Надо было подробнее расспросить дорогу, — обиженно проворчала она.

— Просто нужно было правильно свернуть, — возразил Буковски и выглянул в окно. Мимо пролетали луга и поля.

— Мы не туда едем, — прошипела Лиза. Узкая дорога перешла в проселочную грунтовку.

— Поезжай дальше! — приказал Буковски.

Лиза покачала головой и нажала на педаль газа. BMW рванулся вперед. Они въехали в небольшой лесок, который закончился уже через несколько сотен метров. На показавшемся за ним лугу паслись несколько коров.

— Позвони ему еще раз, — попросила девушка.

Буковски ткнул указательным пальцем в противоположную сторону дороги, у которой стояло несколько десятков овец.

— Ну, что я тебе говорил? — прорычал он. — Сверни направо.

— Но я же не могу останавливаться посреди дороги, — возразила Лиза.

— Тогда выпусти меня, — ответил Буковски.

Лиза так резко затормозила, что Буковски основательно тряхнуло.

— Пожалуйста, господин начальник! — Как только он вышел, она резко тронулась с места и умчалась прочь.

Буковски покачал головой.

— Ох уж эта нынешняя молодежь… — раздался голос у него за спиной. — Им лишь бы пошуметь.

Буковски обернулся. У обочины стоял пастух и смотрел вслед машине. У его ног лежала большая черная собака, сторожившая овец.

— Она ищет стоянку, — объяснил Буковски.

— Ближайшая — возле дороги В17, в нескольких километрах отсюда, — ответил пастух. — Вы господин Буковски?

Буковски кивнул.

— Господин Хигль, если не ошибаюсь.

— Правильно. Вы хотите услышать, что я видел в ночь на четверг вблизи церкви в Висе?

— Именно для этого я и приехал.

— И куда катится мир? — вопросил пастух. — Нынче преступники уже и в церкви врываются. В пропасть он катится, в пропасть и разгильдяйство…

— Вы заметили машину, — прервал Буковски этот словесный поток.

— Точно, — подтвердил пастух. — Я был с овцами на лугу. Это к востоку от Виса. Уже стемнело, когда я совершал обход и увидел, что посреди дороги стоит машина, а внутри никого нет.

— Может, вы знаете, что это была за машина?

Пастух сунул руку в нагрудный карман синего комбинезона.

— Секунду, — сказал Хигль. — Цифры я запоминаю плохо, но я их записал. Это был черный «мерседес». Дорогая машина. Номерные знаки были желтого цвета. Не немецкие.

— Желтого цвета?

— А, вот оно. Номера такие: 347 HG 13. Желтый фон. У меня с собой был фонарь. Должно быть, машина из Франции. По крайней мере, рядом с номером стояла F.

— Франция, — задумчиво повторил Буковски. — Вы в этом уверены?

— Абсолютно, — ответил Хигль. — Мне уже шестьдесят четыре, но я еще неплохо вижу. Кроме того, машина показалась мне странной, поэтому я и записал номер. На всякий случай.

— Это хорошо; а когда именно вы видели машину?

— Дважды, — ответил Хигль. — Первый раз около десяти, второй — на час позже. Утром ее уже не было.

— Когда именно?

— Часов в восемь.

— Я бы хотел осмотреть то место, где стояла машина, — продолжал Буковски. — Возможно, у вас найдется время показать нам место?

Хигль указал на овец.

— Один час они обойдутся и без меня. Но у меня нет машины.

— Мы возьмем вас с собой.

К ним подбежала Лиза Герман. Она вытерла пот со лба.

— Черт побери, мне пришлось доехать почти до конца дороги, чтобы припарковаться, — простонала она.

— Можешь снова забрать машину, — ответил Буковски. — Мы закончили.

Краска гнева залила лицо Лизы.

Иерусалим, к востоку от Храмовой горы…

Декан Еруд любезно улыбнулся и пожал руку Джонатану Хоуку. Изумление Хоука, вызванное совершенно неожиданным посещением ночного гостя, скрыть было невозможно.

— Я не знал…

— Да-да, — кивнул декан и указал на своего спутника. — Это отец Филиппо. Он тоже археолог и охотно посмотрел бы наши раскопки. Нам сообщили о его приезде из министерства древностей, но я не смог найти профессора Рафуля.

Джонатан Хоук предложил обоим посетителям сесть. Отец Филиппо с любопытством оглядел вместительную палатку.

— Мы тоже не знаем, где находится профессор Рафуль. Прошло уже два дня, как он исчез с лица земли.

Декан Еруд кивнул.

— С ним такое бывает. Он человек своеобразный, но очень хороший ученый. Хотя он не был бы обрадован вашим присутствием, почтенный отче.

Отец Филиппо махнул рукой.

— Я знаю его предубежденность в отношении Рима. Но я прибыл сюда не как представитель церкви, а как ученый и исследователь древностей, такой же, как вы. И у меня к вам личная просьба — не могли бы вы рассказать мне о ходе раскопок? Я слышал, вы нашли могилу крестоносца?

Хоук улыбнулся.

— Крестоносца начала одиннадцатого столетия. Его звали Рено де Сент-Арман. К настоящему моменту моя коллега установила его связь с французской дворянской фамилией из Отфора. Он был членом

Вы читаете Завет Христа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату