для любого дела. Как будто камень свалился у меня с души. Новость о болезни Бёрка, конечно, опечалила меня, но вместе с тем и принесла облегчение, объяснив многое в его поведении.

Я остановился на краю опушки, примерно в тридцати ярдах от хижины. Наше приближение явно было замечено, но никто не появился. Дождавшись остальных, я предупредил Бёрка, что пойду вперед один. Братья Вивальди и Джо Рикко способны на любую глупость, а мне не хотелось, чтобы какая-нибудь случайность привела к трагедии.

Продираясь вниз сквозь кустарник, я поднял руки над головой и окликнул Серафино. Когда я находился примерно на полпути от хижины, дверь приоткрылась и лесной разбойник осторожно выглянул из нее, держа наготове мой автомат.

– Все в порядке, – сказал я. – Не беспокойтесь.

Джоанна Траскот выглянула у него из-за плеча и с недоверием спросила:

– Вам удалось убедить их?

– Даже больше того. Хоффер должен появиться тут собственной персоной – он будет ждать нас на дороге в Беллону. Мы хотим задать ему жару.

Я говорил на итальянском, чтобы Серафино мог понять, и его лицо просветлело.

– Отлично, идея мне нравится. Я с удовольствием перережу ему глотку собственноручно. О'кей, Стаси Вайет, зови своих друзей.

Он пронзительно свистнул, и братья Вивальди вместе с Джо Рикко выступили с разных концов поляны. Серафино сказал примирительно:

– Извини, я не люблю сюрпризов.

Я махнул рукой Бёрку и остальным, чтобы они спускались, а девушка подошла ко мне.

– Вы уверены, что мой отчим приедет сюда сам?

– Вот он так говорит, – указал я на Бёрка, который уже пересекал поляну. Остальные шли следом за ним. Улыбнувшись, я слегка подтолкнул Джоанну Траскот им навстречу: – Это она и есть, Шон, цель нашей экспедиции.

И тут я с ужасом заметил то нечеловеческое, жесткое выражение его лица, которое видел много раз, но было уже, поздно. Автомат в доли секунды оказался у него в руках, и он выстрелил ей в голову.

Глава 13

Жизнью я обязан Жюлю Леграну, который в то же мгновение, когда Бёрк открыл огонь по девушке, всадил пулю в меня.

Автомат «АК» сообщает пуле энергию, равную примерно полутора тоннам, и был рассчитан русскими не только для того, чтобы остановить наступающего пехотинца, но и, сбив с ног, отбросить назад. Поэтому я уже лежал на спине в тот момент, когда Пьет Джейгер начал строчить из своего «узи».

Единственный, кто уцелел, – Серафино, отскочив и припав к земле. Как я сумел заметить, катясь по склону за поваленное бревно возле костра, он успел снести Леграну верхнюю часть головы.

«Узи» поднял рядом со мной фонтан из почвы и мелких камешков и резко умолк, когда опустел его магазин. Тут я вскочил и кинулся в кусты, не разбирая дороги.

Правая рука болталась, как тряпка, кровь струилась из раны в плече. Боли я не чувствовал – видимо, еще не пришел в себя от шока. Мной владело одно желание – спастись.

Оступившись, я услышал позади себя предсмертные стоны и сдавленный крик. Затем пули полетели в мою сторону, срезая ветки над головой.

«Узи» заработал опять. Джейгер методично поливал им из стороны в сторону, прочищая подлесок. Продолжая бежать в том же направлении, я не прожил бы и пяти секунд, что меня никак не устраивало. Сделав резкий бросок вправо, я пропорол прибрежные кусты и бултыхнулся в ручей.

Ледяная вода сразу же привела меня в чувство. Я вынырнул, поймал ртом воздух и вновь ушел под воду. Если бы попытался плыть самостоятельно, то, наверное, смог бы только пускать пузыри – правая рука совсем не работала. Но поток оказался сильнее, чем я думал. Он подхватил меня и потащил за собой, так что когда я вынырнул вновь, то увидел себя уже в центре стремнины и значительно ниже.

На берегу раздался крик, и Джейгер выскочил из кустов к ручью. Он влетел по колено в воду, и его автомат загрохотал опять. Следом за ним появился Бёрк. Я погрузился снова, но попал на пороги, вода заклокотала, и меня вытолкнуло на поверхность.

Я заметил, как Бёрк взмахнул рукой, словно молотом, и в воздухе закувыркалась граната, брошенная так, чтобы приземлилась где-то рядом со мной. И опять течение спасло меня, затянув в омут между двумя большими гранитными глыбами, так что я благополучно промчался через пороги. Меня уже вносило в заводь в двадцати футах ниже по течению, когда раздался взрыв.

Глубина в этом месте достигала девяти или десяти футов. Я коснулся дна, оттолкнулся и вынырнул у противоположного берега, где полоска темного песка отлого поднималась к кустам.

Через мгновение я уже скрылся под их пологом, влекомый вперед тем скрытым запасом энергии, который выдает организм в момент смертельной опасности. Пробежав еще немного, нашел заросли погуще, забрался в самую их середину и, дрожа, упал на землю.

* * *

Тут я обнаружил, что «смит-и-вессон» все еще при мне, застегнутый в кобуре на поясе. Неловко вытащил его левой рукой и притаился.

В лесу стояла тишина. Я лежал, закрытый со всех сторон густым подлеском. Где-то невдалеке пропела птица, другая откликнулась ей в ответ, а затем послышались приглушенные голоса. Мои заклятые друзья проходили мимо, очевидно вдоль ручья. О чем они говорили, разобрать не удалось.

До меня донеслась единственная фраза: «Ты не нашел тело?», произнесенная с сильным южноафриканским акцентом, из чего я заключил, что говорил Джейгер. По всей вероятности, они считали меня мертвым, убитым второй гранатой.

Голос Бёрка невнятно ответил, потом все стихло. Лежа на животе, я почувствовал, как что-то упирается мне в грудь, и вспомнил о прощальном подарке Розы. Зубами открыл фляжку и глотнул. Огненная вода потекла внутрь, согревая сведенный желудок.

Раздался одиночный выстрел, видимо прикончивший кого-то. Я продолжал лежать, ощущая, как боль разгорается в плече, и думая о страшном обмане Бёрка. Нет, не об обмане – он предал меня, и уже давно. И моя голова судорожно заработала: как расквитаться с ним? Я анализировал и отбрасывал вариант за вариантом, временами делая глоток бренди, и выжидал.

Ждать – самое трудное искусство для солдата и самое спасительное, если он действительно стремится выжить. Однажды в Касаи нас с Бёрком и еще четверых шквальный огонь загнал в трехфутовый окоп, где мы сидели скрючившись, потому что пространство над нашими головами простреливалось из тяжелого пулемета. Бёрк сказал, чтобы мы затаились и не высовывались, поскольку любая попытка вырваться отсюда – безумие. Но люди не выдерживали напряжения, обманутые затишьем, один за другим они пытались уйти, и каждый раз их косил пулеметный огонь. Просидев пять часов в окопе до наступления темноты, мы с Бёрком уползли оттуда целыми и невредимыми.

Плечо саднило, но кровь перестала течь из раны, вероятно остановленная промыванием в холодной воде ручья. Пулевое отверстие затянулось двумя окровавленными складками с рваными краями. Как я определил, осторожно ощупав плечо пальцами левой руки, пуля, слава Богу, прошла на вылет. Края выходного отверстия также вроде бы сомкнулись, хотя я потерял какое-то количество крови, необходимость в срочной перевязке отпала.

Подождав час, я стал осторожно пробираться от дерева к дереву вверх к перекату. Стоя в зарослях, я некоторое время рассматривал хижину и дымок, поднимавшийся от догоравшего костра. Похоже, ни одной живой души здесь не осталось.

Справа от меня колыхнулись ветки кустов, и я пригнулся к земле. На поляну вышел осел. Хрипло прокричал коршун, камнем спикировав на траву, и опять взмыл вверх. В следующий заход он уселся на крыше хижины, чего никогда бы не сделал, будь поблизости люди.

Это придало мне уверенности. Я выпрямился и осторожно выступил из зарослей. Когда я приблизился к хижине, коршун взлетел, уступив мертвецов мне.

Первым, на кого я наткнулся, оказался Легран. Без камуфляжного костюма я едва смог опознать его. Чтобы не вызывать подозрений у полиции, они предусмотрительно раздели его.

Серафино и трое его друзей лежали рядом, так что их широко раздвинутые ноги соприкасались. На лице у Серафино застыл дикий оскал. На месте рта зиял черный провал с выбитыми зубами, и я насчитал в нем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату