– Сильно сказано, – ответил Гарри. – Я начинал в британских ВВС, я и закончу в британских ВВС. Так поступил и мой старик в Первую мировую.
Приехав в Англию, Гарри получил двухнедельный отпуск и отправился в маленький домик, купленный им поблизости от Фарли-Филда. Он бродил по каменистому пляжу и вспоминал воздушные бои, свое падение в Ла-Манш и погибших товарищей. Однажды в конце сентября, холодным дождливым днем, он стоял на берегу и бросал камешки. К пляжу подъехал штабной автомобиль ВВС. Из него выскочил сержант, раскрыл зонтик и распахнул заднюю дверцу. Оттуда появился Тедди Уэст в шикарном вице-маршальском мундире. «Гарри! – помахал он рукой. – Рад тебя видеть».
Гарри поспешил ему навстречу, и они пожали друг другу руки. «Я рад, что вы приехали, сэр».
– Залезай в машину, едем к тебе. Нужно многое обсудить.
В машине Уэст продолжил: «Американцы все еще не оставили попыток заполучить тебя, Гарри. Официально ты до сих пор числишься финном, но это не может продолжаться вечно. У меня есть предложение».
– Какое именно, сэр?
– У Манро секретная база в Колд-Харборе, в Корнуолле. Ты можешь быть там полезен.
– Каковы будут мои обязанности?
– Совершать ночные рейсы во Францию. Испытывать захваченные самолеты. Будешь в некотором роде моим помощником, а это обеспечит тебе определенный уровень защиты, если в ней возникнет нужда. – Уэст раскрыл сумку и достал оттуда новый мундир. – Извини меня, Гарри, но я побывал у твоего портного. Он пришлет тебе счет. Ты теперь – подполковник авиации. Это, насколько я знаю, уравнивает тебя в звании с твоим братом.
– Бог мой! – воскликнул Гарри. – Не знаю, что сказать.
– Просто надень новый мундир, будь умницей, и мы пойдем в паб, пообедаем.
Эндшпиль
1943–1944
Весь октябрь, служа под началом Уэста, Гарри инспектировал эскадрильи и проверял их готовность к тому, что должно было случиться в 1944 году, – высадке в Европе. Это была нудная, но необходимая работа. По иронии судьбы Макс исполнял схожие поручения Галланда, в основном во Франции, хотя он много времени проводил в Берлине. Как и Гарри, он рвался в бой, но Галланд требовал от него терпения.
Единственным человеком, не желавшим проявлять терпение, была баронесса Эльза фон Хальдер. В начале года гестапо провело облаву на евреев, которые были женаты на немках. Более трехсот немецких женщин собрались перед центральным управлением гестапо, чтобы выразить свой протест. В первом ряду демонстранток рядом со своей горничной Розой Штайн, чей муж был арестован, стояла Эльза. Гиммлеру, который наблюдал за всем этим из окна вместе с Буби Хартманом, не понравилось то, что он увидел.
– Порядочные немецкие женщины устраивают уличную демонстрацию, и их поддерживает баронесса из знатнейшего рода. Это даже больший позор, чем то, что они вышли замуж за евреев.
Буби Хартман абсолютно ничего не имел против евреев. Более того, у него была страшная тайна: его прабабка по материнской линии была еврейкой. Слава Богу, все это было в таком далеком прошлом, что всплыть не могло.
– Многие промышленники выразили протест, – заметил Буби. – Все эти люди – высококлассные профессионалы, они достояние рейха. Я припоминаю, что несколько месяцев назад вы указывали фюреру на их полезность.
Гиммлер мрачно кивнул, соглашаясь с Буби: «Вы правы. Животные, но если их можно использовать…» Он пожал плечами.
– Очень жаль, – продолжил Буби, – что министр пропаганды ничего не хочет об этом слышать. Это сделано по его прямому приказу.
– Этот идиот Геббельс! Вечно он сморозит какую-нибудь глупость.
– Фюрер будет недоволен. Позволю себе предложить вам, рейхсфюрер, поговорить с ним. Это поставит Геббельса в дурацкое положение.
– Вы правы, Хартман, ради этого стоит пойти к фюреру.
Хартман уже собрался было выйти из кабинета, но Гиммлер остановил его: «Да, еще одно. Баронесса фон Хальдер оказалась в неподходящей компании. Тот факт, что ее сын – один из наших героев, не спасет ее».
Тем же вечером в Овальный кабинет Белого дома в Вашингтоне в сопровождении агента Секретной службы вошел Эйб Келсо.
– Господин президент, вы за мной посылали? – обратился сенатор к сидевшему за столом в инвалидном кресле президенту Рузвельту.
– Наконец-то, Эйб. В январе Монтгомери и Эйзенхауэр встретятся в Лондоне, чтобы подготовить высадку во Франции. Эйб, я хочу, чтобы вы отправились туда в качестве моего личного наблюдателя. Мне нужно знать ваше честное и непредубежденное мнение о том, как они себе представляют высадку союзных войск в Европе. Поговорите с Черчиллем, Эйзенхауэром, Монтгомери, Паттоном и всеми остальными.
Эйб улыбнулся: «Иными словами, вы хотите знать, что на самом деле думают тамошние лидеры».
– Точно. – Президент кивнул. – Ну, а что слышно о ваших внуках? Как они?
– Один, имя которого мы не называем, – теперь уже подполковник Люфтваффе. Обвешан медалями с ног до головы.
– А другой? Гарри, кажется?
– Командир авиакрыла. Тоже с ног до головы в медалях.
Рузвельт нахмурился: «Вы хотите сказать, что он все еще в Королевских ВВС? Эйб, вам не кажется, что его место в наших рядах?»
– Он, похоже, думает по-другому.
– В таком случае я считаю, вам, Эйб, следует на него повлиять. Поговорите с ним, когда будете там. Скажите ему, что это желание президента. А теперь, прежде чем вы уйдете, я приготовлю вам один из своих знаменитых мартини.
Жизнь на Бейкер-стрит в УСО, как и предполагала Сара Диксон, оказалась гораздо интереснее, чем в Министерстве обороны. Прежде всего, несмотря на то, что ее работа была чисто административной, она имела возможность узнать, кто есть кто – Манро, например, или Джек Картер, однажды там появился Уэст в сопровождении Гарри Келсо.
– Кто этот офицер? – спросила она у своей коллеги Мадж Смит, когда они обедали в столовой.
– А-а, это Гарри Келсо. Он потопил «Орсини». Он – американец, служит помощником вице-маршала Уэста и выполняет специальные рейсы для Манро.
– Специальные рейсы?
– Специальные рейсы из Колд-Харбора.
– Как интересно, – сказала Сара.
На следующий день было еще интереснее. Мадж сказала: «Будьте душкой. Отнесите эту папку Нелли в копировальный отдел. Нужно пять копий. Срочно».
Пока Сара шла по коридору первого этажа, она успела заглянуть в папку. В ней лежало донесение в Министерство обороны, которое включало в себя рукописную карту Колд-Харбора. Кроме того, в донесении подробно сообщалось о заброске агентов во Францию, рейсах с лондонского аэродрома Кройдон в Колд- Харбор и прилагался список пилотов. Там был упомянут и Гарри Келсо.
Сара не могла поверить своему счастью. Когда она вошла в копировальный отдел, Нелли, седая женщина средних лет, складывала бумаги в стопку.
– Это срочно, Нелли. Пять копий.