тысячи миль от джунглей Перу до самого Белема. Такое путешествие длилось до двух месяцев.

Неужели мне хоть чуть-чуть улыбнулась удача, которую я так долго ждал? Мы убрали последнюю пиявку, и это стало как бы сигналом для спокойной черноволосой женщины, вышедшей из хижины в накинутой на плечи старой пилотской куртке, защищавшей ее от вечерней прохлады. Она опустилась на корточки возле меня и подала эмалированную кружку обжигающе горячего черного кофе. Я никогда в жизни не пробовал ничего более вкусного. Она достала старое одеяло, укрыла меня и неожиданно схватила мою свободную руку и поцеловала ее, заливаясь слезами. Потом поднялась на ноги и убежала.

— Моя жена Нула, сеньор, — спокойно сказал Бартоломео. — Вы должны извинить ее, но дети, вы же понимаете? Она хотела поблагодарить вас, но не смогла найти слов.

Я не знал, что ответить. А она привела детей и подвинула их вперед:

— Мой сын Флавео и дочь Кристина, сеньор.

Дети закивали. Я протянул руку мальчику, снова забыв про цепи, поэтому так и не смог дотронуться до него.

— Сколько тебе лет?

— Семь, сеньор, — прошептал он в ответ.

Я обратился к Бартоломео:

— А вы знали, что, пока я не вмешался, он один пытался защитить свою сестру от аллигатора?

В первый раз за все время нашего знакомства на спокойном лице Бартоломео появились какие-то эмоции.

— Нет, сеньор. — Он положил руку на плечо сына. — Он мне ничего не говорил.

— Он отважный мальчик.

Бартоломео совсем растаял, притянул мальчика к себе, звучно расцеловал в обе щеки, потом поцеловал девочку и дал обоим по легкому шлепку.

— Ну, хватит. Идите помогите маме готовить еду. — Он встал на ноги. — А теперь, сеньор, давайте посмотрим ваши цепи.

Он пошел в хижину и вернулся снова со свертком под мышкой. Когда развернул его, то там оказался набор инструментов, на что я так сильно надеялся.

— На плоту приходится быть готовым ко всему.

— Вы уверены, что справитесь с этим?

— Вы убежали из Мачадос? — спросил он.

— Меня туда только везли. Прыгнул за борт, когда мы шли по Секо. Со мной был еще один человек, они его убили.

— Гиблое место. Хорошо, что вы убежали оттуда. Как они запирают эти штуки?

— Каким-то специальным ключом.

— Ну, тогда будет достаточно просто открыть их.

Однако на деле все оказалось хуже. Он провозился с замками на ногах почти час, но, видимо, чему-то научился, потому что ручные кандалы снял через двадцать минут. Запястья у меня кровоточили. Он облегчил мои страдания, чем-то смазав руки, и боль почти тут же прекратилась. Потом перевязал их полосками хлопчатобумажной материи.

— Жена постирала вашу одежду, — сказал он. — Сейчас почти все высохло, кроме кожаной куртки и сапог, что займет еще время. Но сначала мы поедим. Поговорить можно и потом.

Еда оказалась совсем простой. Рыба, приготовленная на нагретых плоских камнях, хлеб из корней кассавы и бананы. Но ничего более вкусного я не едал. И никогда еще у меня не было такого аппетита.

А потом я оделся. Нула принесла еще кофе и удалилась с детьми. Бартоломео предложил мне сигару, я откинулся на спину и погрузился в созерцание ночи.

Кругом царили мир и покой, жалобно кричали козодои, квакали древесные лягушки, вода тихо плескалась вокруг плота.

— А разве вам не нужно управлять им? — спросил я.

— На этом участке реки — нет. Здесь течение несет нас по глубокому месту, и нечего беспокоиться. А в других местах приходится все время стоять у рулевого весла.

— И вы всегда идете и ночью тоже?

Он покачал головой:

— Обычно мы возим зеленые бананы, но на сей раз нам повезло. У нас груз — сырой каучук. Если я доставлю его в Белем в назначенное время, то получу премию. Нула и я, мы сменяем друг друга и плывем ночью.

Я встал и посмотрел в полутьму.

— Вы счастливый человек. У вас такая хорошая жизнь.

Он ответил:

— Сеньор, я так многим вам обязан. А долги надо платить. Мы будем в Белеме через месяц. Оставайтесь с нами. Никто не будет вас здесь искать, даже если объявят розыск.

Это было соблазнительное предложение. Белем и, может быть, место на английском грузовом судне. Я мог бы даже уехать без билета, если ничего другого не найдется.

Но ведь оставался Хэннах, и если я уеду сейчас, буду чувствовать себя беглецом, в самом плохом смысле слова, всю свою жизнь.

— Когда вы прибудете в Форте-Франко?

— Если все пойдет по плану, то послезавтра на заре.

— Вот там я вас и оставлю. Мне надо попасть в Ландро, это пятьдесят миль вверх по Рио-дас-Мортес. Вы знаете это место?

— Слышал о нем. Для вас это так важно?

— Очень.

— Хорошо, — кивнул он. — Много лодок ходит вверх по реке, и я знаю там всех. Мы подождем в Форте-Франко, пока я не увижу, что вы отправляетесь в безопасности. Договорились?

Я пытался было протестовать, но он и слушать не захотел, пошел в хижину и вернулся с бутылкой, в которой оказался самый крепкий бренди, который я когда-либо пил в своей жизни. Мы выпили, и у меня чуть кожа не слезла с языка. Я хватал воздух, но последующий эффект от выпитого оказался как раз таким, как надо. Всю мою усталость как рукой сняло, и я будто стал на целых десять футов выше.

— Ваше дело в Ландро, сеньор, — спросил Бартоломео, наливая мне еще бренди в кружку. — Оно так важно?

— Мне надо увидеть одного человека.

— И убить его?

— В каком-то смысле, — ответил я. — Хочу заставить его сказать правду первый раз в жизни.

* * *

Я проспал, как дитя, целых четырнадцать часов и не оторвал головы от подушки до полудня следующего дня. Днем я помогал Бартоломео, несмотря на его протесты. На плоту всегда много работы. Веревки, которыми связаны громадные бальзовые бревна, ослабевают, что вполне естественно при таком долгом путешествии. Я даже попробовал отстоять смену у рулевого весла, хотя на таком спокойном участке реки этого вовсе не требовалось.

В ту ночь шел дождь, я сидел в хижине и играл с Бартоломео в карты при свете штормового фонаря. На удивление, он оказался блестящим игроком в вист — определенно гораздо лучше меня. Потом Бартоломео заступил на вахту, а я завернулся в одеяло и лежал в углу, куря одну из его сигар и думая о том, что мне предстоит.

Правда состояла в том, что я опять мог оказаться в дураках, так как я снова совал голову в петлю без всякой гарантии того, что добьюсь чего-нибудь, кроме быстрого возвращения в Мачадос, и уже теперь они позаботятся, чтобы я туда доехал.

Но я должен встретиться с Хэннахом лицом к лицу. Должен вынудить его признать свое предательство, независимо от того, что за сим последует. Я щелчком выбросил сигару в дождь, завернулся в одеяло и уснул.

* * *

Мы подошли к устью Мортес около четырех часов утра. Бартоломео причалил плот к левому берегу, и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату