56
57
Подождите
58
Милосердная Богородица, молись за меня
59
Цитата взята из протокола XII пленума ЦК (15–18. X. 58 г.); документ, датированный ноябрем 1958 года, снабжен грифом: «Исключительно для членов партии». Приведенный отрывок находится на странице 167
60
От «дефензивы» — так в Польше в период с 1918 по 1939 год называли политическую полицию.
61
Командир боевой организации, сражавшейся за независимость Палестины.
62
Сабра — коренной житель Израиля (от названия кактуса, растущего в Палестине).
63
Цепелия — по первым буквам: Центр по продаже изделий народных мастеров.
64
Выход (франц.).
65
Рассказ Дж. Сэлинджера.
66
От английского «loser» — проигравший, неудачник.
67
Здесь: процедура опознания подозреваемого среди нескольких человек (
68
Билли (Уильям Франклин) Грэм (род. в 1918 г.) — известный американский проповедник и богослов, баптистский священник
69
Царь Иудейский
70
«Кто-то наверху любит меня»
71
«Ровно в полдень» — название американского фильма с участием Гэри Купера.