этот - благотворительный, а она - самая главная благотворительница в городе. Она очень хитро придумала, чтобы богатые люди натанцевали для бедняков кучу денег. Бедняков в городе много, поэтому билет стоит очень дорого. Однако ради такого удовольствия не жалко потратиться - танцевать-то весело!
А уж кто любит потанцевать, так это Альва! И скоро она потанцует, хотя, конечно, не на осеннем балу.
- Это не для прислуги, - сказала Альва. Но и у нее тоже радость - она приглашена на свадьбу двоюродной сестры Берты. Берта многого добилась в жизни. Она выходит замуж, и не за кого-нибудь, а за лейтенанта!
В один прекрасный день в почтовом ящике оказался пригласительный билет. Альва почти никогда не получает писем, и на свадьбу ее еще тоже ни разу не приглашали.
- Уж и не знаю, как тут быть! Как же я пойду на свадьбу! У меня ведь нет подходящего платья, - говорит Альва.
Тогда мама полезла в свой гардероб, и не затем, чтобы говорить гадкие слова, а чтобы посмотреть, не найдется ли там какого-нибудь платья для Альвы.
И оно нашлось. Мама достала из гардероба длинное платье из белого муслина* и дала Альве.
______________
* Муслин (от названия города Мосула в Малой Азии) - легкая, тонкая и мягкая ткань - бумажная, шелковая или шерстяная.
- Примерь вот это! На меня оно больше не лезет.
- Ой, этот наряд слишком шикарный для меня, - говорит Альва.
Но мама не соглашается.
- Примерь-ка! - говорит она.
И вот мама, Мадикен и Лисабет сидят на кухне и ждут, пока Альва в своей комнате примеряет платье.
Альвы довольно долго нет, но вот она возвращается. Такой Альвы девочки никогда еще не видели.
- Ой, какая же ты красивая! - кричит Мадикен. - Ты в нем совсем как невеста!
- Только еще красивее, - говорит Лисабет.
Лицо у Альвы разрумянилось, глаза блестят.
- Мне и самой кажется, что выгляжу в нем неплохо. Но что скажет Берта, если я явлюсь на свадьбу в белом, как невеста! Ведь невеста она, а не я.
- Пускай говорит что хочет, - решает мама. - А это платье будет носить Альва.
Альва несколько дней ходила веселая, заранее радуясь, как она потанцует на свадьбе в белом платье. И однажды даже сказала так:
- Ведь я об этом всю жизнь потом буду вспоминать!
Но в понедельник утром от Берты пришло новое письмо. Свадьба не состоится! Надо же было такому случиться - лейтенант, оказывается, смылся!
Альва очень жалеет Берту - ей так не повезло. Но и для Альвы это большое огорчение, она ведь так радовалась, что поедет на свадьбу!
- Вам, хозяйка, наверно, лучше забрать свое платье, - сказала она маме. - Мне оно, как видно, никогда уже не понадобится.
Однако мама проявляет удивительную настойчивость.
- Но я хочу, чтобы ты, Альва, танцевала в этом платье! Почему бы тебе вместо свадьбы не пойти на осенний бал? Я тебя приглашаю!
Сначала Альва и слышать об этом ничего не хотела:
- Спасибо, хозяйка, вы очень добры, но это невозможно, ведь бургомистерша в обморок упадет.
- Ну и пусть падает, - говорит мама.
Мадикен и Лисабет не понимают, почему бургомистерша должна падать в обморок, если Альва пойдет на бал. Девочки еще не понимают разницы между господами и простыми людьми. Бургомистерша хочет, чтобы на балу собирались только господа, так объяснила им Альва вечером, когда она учила их на кухне танцевать вальс. Но Альва все-таки решилась. Она пойдет. Она не в силах отказаться, что бы там ни думала бургомистерша.
- Не выгонит же она меня оттуда! - говорит Альва. - Да и хозяин тоже говорит, чтобы я пошла.
Это Мадикен уже знает, потому что, когда мама ему рассказала, что приглашает Альву на бал, папа с восхищением сказал:
- Ишь ты, какая отчаянная! Вот уж никак от тебя не ожидал!
- Ну как тебе не стыдно! - бросила мама по привычке. Правда, на этот раз она говорила шутливо.
Мадикен и Лисабет никогда еще не бывали на балу. Их берут в первый раз. Они радуются не меньше Альвы и во время уроков, которые им дает Альва на кухне, только об этом и болтают. Как хорошо Альва танцует!
- Еще бы мне не уметь! - говорит она. - Сколько же я набегалась по танцам, ни одного лета не пропустила!
Дни идут, и бал приближается.
- Ну, в субботу будет решительный день, - говорит Альва. Как видно, она немного побаивается.
- Наверно, я сумасшедшая. Лезу зачем-то в господское общество. Жуть, да и только!
- Чепуха! - говорит Мадикен. - Когда ты придешь туда такая красивая, в нарядном платье, они все обрадуются.
Лисабет тоже так думает:
- А если нет, значит, они дураки толсто... Жалко, нельзя сказать это слово, потому что мне мама дала десять эре.
Но Альва сомневается:
- Без вас я бы точно туда не сунулась.
Наконец наступила суббота. И настал вечер. Значит, бойся не бойся, а пора отправиться на бал.
- Ну вот! Весь Юнибаккен явится как один, - говорит мама. - И не смотри так испуганно, Альва! Мы же идем, чтобы повеселиться, правда?
- Ах, кто его знает, чем еще это кончится! - шепчет Альва.
Еще издали они услышали духовую музыку и увидели за деревьями темного сада яркие огни павильона. Открытая веранда украшена гирляндой разноцветных фонариков. Это очень красиво. А на лестнице горят факелы. Мадикен подумала, что это похоже на сказочный замок. Какой же будет замечательный праздник среди такой красоты! А народу, народу-то сколько! В вестибюле люди снимают верхнее платье, слышится смех, разговоры, кто-то кого-то окликает. Тут все друг друга знают, все здороваются, раскланиваются направо и налево, все говорят, как они рады, что встретились. Все так нарядны! Мужчины - во фраках и мундирах, дамы - в длинных платьях, с жемчужными ожерельями и драгоценными камнями, у всех красивые прически.
'И мы тоже нарядные', - подумала Мадикен. На маме красное бархатное платье с глубоким вырезом, на Альве - белое, а Мадикен и Лисабет пришли в своих гипюровых платьицах.
Альва боится, она совсем оробела от шума и гама. Но Мадикен и Лисабет с торжеством тянут ее в большой зал. Впереди идет папа, показывая дорогу.
Первой, кого они увидели, переступив порог, была бургомистерша. Как приветливо она их встретила!
- Вот я привел всех моих женщин. И все, как видите, прехорошенькие! - с гордостью говорит папа.