— У эвкина медового в месте схождения корней имеется шарообразное утолщение, а в остальном они идентичны.
— Да ты, вижу, знаток! — я даже зацокал языком, выражая своё восхищение. — Где же ты так изучил многочисленнейших представителей флоры?
— Мой отец был профессором Всегалактического ботанического факультета при токийском университете. Всё моё детство и юность прошли между плакатами, фото, голографиями и описаниями того, что растёт, пахнет, цветёт, стелется, вьётся и даже летает или плавает в каких угодно средах обитания.
— Ну, надо же? Потрясён! — а ведь меня непросто было удивить. — И где сейчас твой отец?
— Не знаю…, — взгляд Цой Тана мгновенно потух. — Он пропал без вести в последней своей экспедиции. Через полгода университет полностью разгромили толпы взбешенных самураев и я, в шестнадцать лет, оказался на улице. А мать погибла, когда мне было два года.
— Сколько же тебе лет сейчас? — я решил до конца выяснить его биографию.
— Тридцать два. — После этих его слов мы все дружно присвистнули:
— Да ты сохранился как *бонбули в собственном соку! — высказал всеобщее мнение Гарольд. — На вид тебе не больше двадцати двух лет!
— Ну, есть у меня кое-какие секреты в питании, — не без гордости стал рассказывать Цой Тан. — Пища у меня хоть и неегетарианская, знаю очень много полезных и питательных растений…..
— А **мунковский дурман, где растёт? — не выдержал Малыш. Ответ последовал тут же:
— В глубоководных пещерах на Аиде, восьмой планете системы Сакиса.
— Вот дьявол! — в сердцах воскликнул Малыш. — Ведь мы там были, и совсем рядом! Как тщательно скрывается об этом любая информация! Мне, честно говоря, даже не верится, что ты говоришь правду.
— Доказать что-либо мне сейчас трудно…. Да и не был я там лично.… Но…, — переводчик смотрел искренне и бесхитростно. — …Поверь мне на слово — эти сведения я получил от своего отца, а он мне не лгал ни разу в жизни.
— Зачем это тебе нужен был мунковский дурман? — с подозрением спросил я. — И когда?
— Да не так давно…, — вмешался Гарольд. — И нужен он был, — быстро взглянул на японца, давая понять, что не хочет вдаваться в излишние подробности, — Для твоего блага. Не конкретно, конечно, а косвенно. Или ты подумал, что Малыш имеет подобный грешок? — и засмеялся: — Он и без дурмана в хорошей форме!
Малыш с сарказмом взглянул на веселящегося гиганта:
— Мне всё не верится, что так повезло! Постоянно общаться с таким умнейшим человеком! С таким тонким чувством юмора! Ну, прямо-таки, тончайшим!
Гарри сделал грозное лицо и зарычал по-солдафонски:
— Ты что?! Давно картошку не чистил?!
— Да, уж! — Малыш радостно закивал головой, снова отворачиваясь от штурвала. — Так соскучился, так соскучился! Ты уж, голубчик, уважь: не забудь обо мне…, — и, под общий смех, добавил: — Если, конечно, у тебя картошка уродится!
Армата, сидевший по правому борту сзади, вдруг сообщил:
— Кто-то очень спешит нас увидеть! С моей стороны, нам наперерез, что-то быстро приближается.
Мы уже все увидели несущийся по воде катер, довольно-таки внушительных размеров. Он держал курс прямо на нас. Малыш сделал резкую остановку и сдал назад. Сразу же стало очевидно, что и катер подправил курс на наше смещение.
— На этом корыте не пошустришь! — с досадой воскликнул наш рулевой.
— Но и с нами сильно не пошутишь! — Гарольд удобнее расположился на среднем сидении. — Можем ведь и коготки показать, а на крайний случай — нырнём.
— И будем на водомёте ползти в три раза медленнее!
— Зато уверенней! Если они не знают, что это за авто, то может, вообще не обратят на нас внимания. Может они сами — туристы? — делал предположения Гарри.
— Туристы на таран не идут…, — пробормотал Малыш. — Повернусь-ка я к ним кормой. Если протаранят — меньше пострадаем.
Я одобрительно похлопал его по спине, и наше судно совершило манёвр, повернув влево. Но катер и не собирался нас таранить. Не дойдя до нас с десяток метров, он резко свернул в сторону, обошёл нас, снизил скорость и пристроился кормой у нас перед капотом. От поднятых при этом волн, которые достали до нашего днища, нас порядочно качнуло. Но не это было опасностью. Теперь впереди идущего судна, находилось не менее десятка самых отпетых головорезов. Они размахивали оружием разнообразного калибра и свойства и всем своим видом давали нам команду: «Немедленно остановиться!» Малыш вопросивыжидательно повернулся кона мняе. И так дале
— Пробей дырочку в их консервной баночке, — великодушно разрешил я. — Пусть парни искупаются, гляди какие горячие.
На нашей машине отошла в сторону небольшая пластина, на передней облицовке и за ней показались темнеющие стволы различного вспомогательного оборудования. Как не были возбуждены нападавшие, кое-кто из них это заметил. Расстояние то было, метров пять! И стали показывать это своим товарищам. Но Малыш уже нажал на клавишу пуска. Крепчайший стержень из спецсплавов, как нож в масло вонзился под уклоном в корму катера. Через мгновение он вылетел через переднюю часть днища, ниже ватерлинии. На его пути, внутри катера, всё было искорежено и пробито. Мотор сразу захлебнулся и замолк, катер осел глубже в воду, хоть и продолжал двигаться по инерции, а из рулевой рубки повалил дым.
Наш автомобиль обошёл их судно по плавной дуге справа, и пошёл прежним курсом. Пираты оказались настоящими морскими волками. Они не стали тратить время на месть, могущую оказаться бесполезной, а сразу заходились спасаться. Суетливо, но без особой паники, сбросили привязанные к бортовым леерам спасательные клотики в воду. Пока те наполнялись сжатым воздухом, деловито попрыгали за борт, не забыв надуть спасательные жилеты. И тут же стали отгребать от тонущего катера подальше. Только один из них (может это был владелец?) выскочил на рубку и, судя по его губам, бешено ругаясь, выпустил по нам всю обойму из огромного и несуразного пистолета чуть ли не докосмической эры. Не знаем: сумел ли он спастись от образовавшегося водоворота, но его пули нам никакого вреда не причинили. Да и машине, пожалуй, тоже. Но меня этот момент чем-то озадачил. Я не мог понять, чем именно, но что-то он мне напоминал. Я всё ещё пытался осмыслить, увиденное мной через заднее стекло, как стали поступать новые доклады:
— Прямо по курсу, нам навстречу, два средних судна! — Малыш.
— Справа какой-то большой корабль! — Армата.
— И сжади, шавой-то дымит за нами на всех парах! — добавил Николя.
— Влево! — скомандовал я. — Будем идти над водой, сколько удастся, — потом пристальнее всмотрелся в горизонт. — Тем более что я уже вижу землю. — Все прикипели взглядом в том же направлении и стали высказываться:
— Вроде как очень далеко!
— Да нет, это вершина какого-то вулкана!
— И огромного!
— Да нет здесь ничего! — присматривался к карте Малыш.
— Как нет, если мы видим?!
— Остров Хаос! — огласил вдруг Цой Тан. — Он и далеко и огромный, и он есть. Хоть вы мне и не верили. Как я говорил, он в высоту более трёх километров.
— Дымовой имитатор сработает? — мне пришло в голову, как лучше уйти пол воду.
— Должен! — ответил Гарольд. — Давай, включай!
— Момент! Вот, так…, ага…, сейчас, сейчас…. О! Повалил дымочек! — обрадовался Малыш. — А теперь ныряем?
— Нет. Сбавь ход, плавно. И вообще замри! А теперь ныряй, завалившись набок.
— Попробуем! — всё понял наш шофёр и стал возиться с клавиатурой и рычагами управления. Потом пошутил: — Только дышите через раз, обогатитель у нас слабенький, на всех кислорода не хватит. Особенно если большие лёгкие! — это он намекал на Гарольда, который был самый широкий в плечах, а