Когда они повернули назад, Кейтс пошел быстрым шагом и двигался бы еще быстрее, если бы не боялся оставить далеко позади успокоительный луч фонарика. Выйдя на свет, они увидели, что все собрались около входного отверстия и на их лицах, у кого больше, у кого меньше, тревога и радостное волнение.
— Что вы там нашли? — спросил Рик. Он был так взволнован, что чуть не прыгал на месте, как ребенок.
— Ничего, — ответил Кейтс. Лицо Рика вытянулось.
— Ничего?
— Пока ничего, — твердо ответила Джиллиан. — Мы не пошли далеко.
— Ладно, давайте-ка все назад, — прикрикнул Бен, — Вы нас тут заперли как сардинок в банке. Выпустите нас на волю, и начнем думать, что будем делать дальше.
Что надо делать дальше, ему уже было ясно. Пока они находились в туннеле, он быстро соображал. Если то, что они нашли, и есть Каменный Город, он ни за что не оставит Джиллиан одну с Кейтсом или Дутрой. Куда бы он ни пошел, она отправится с ним. Пронести носилки через все изгибы и повороты туннеля они не смогут, но с рюкзаками за спиной по этому коридору можно будет пройти. Груз сняли с носилок и разделили. Каждому досталось столько, что мужчин почти пригнуло к земле. Бен надеялся, что путь через туннель окажется не слишком длинным.
Он соединил всех в одну связку самым простым способом, пропустив веревку через петли на брючных поясах. При этом возникла проблема с Пепе и Эулогио, так как у них не было ни поясов, ни петель, но Джиллиан достала английские булавки, и все обошлось. Она настояла, чтобы ей тоже дали небольшой тюк, и перекинула его через правое плечо. У каждого человека в связке в руках был фонарик.
Крепко зажав фонарь в правой руке, с ружьем на плече, Бен повел их в туннель. Он понятия не имел, что они там обнаружат. Туннель мог оказаться тупиком или его мог перегородить завал. Все было возможно.
Джиллиан переложила фонарик в левую руку и тайком достала из рюкзака пистолет. Ей хотелось иметь его под рукой.
Первым шел Бен, за ним — Джиллиан, Пепе следовал сразу за ней. Пепе явно очень нервничал, но она подозревала, что это просто потому, что на него угнетающе действует теснота туннеля. Флегматичный Эулогио выглядел только заинтригованным и никаких признаков страха не проявлял.
Каждый звук так гулко отражался от стен и гремел в ушах, что они стали говорить шепотом.
По ее прикидкам они прошли по крайней мере с четверть мили, когда туннель вдруг пошел вверх: в каменном полу были вырублены широкие, плоские ступени. Подъем не был крутым, номужчинам он доставался тяжело из-за большой тяжести добавочного груза, который им приходилось нести.
Воздух стал еще холоднее, и Джиллиан задрожала. Фонарь Бена не выхватывал из темноты ничего нового.
— Интересно, нам еще долго идти? — сказала она.
— Судя по тому, как он крутит и извивается, полагаю, еще порядочно. Но пока мы чувствуем этот ветерок, я не тревожусь. Свежий воздух откуда-то поступает, а это главное.
Бесконечная тьма страшно нервировала. Джиллиан задумалась, как же исследователи пещер приучают себя не только выдерживать ощущение, что они заживо погребены в недрах земли, не только терпят угнетающую темноту, но даже получают от всего этого удовольствие. Нет, это не для нее.
Туннель перестал подниматься, и Бен сделал короткий привал, чтобы они смогли отдышаться. Отдохнув десять минут, они возобновили путь.
Джиллиан заметила время, когда они вошли в туннель, Теперь она направила луч фонарика на циферблат часов. Они-шли уже пятьдесят четыре минуты, а если отбросить время отдыха, то сорок пять минут. Если бы они шли быстро, то прошли бы за это время около трех миль, но даже с их теперешней более медленной скоростью, они прошагали, по ее оценке, по меньшей мере две мили. Ничего себе туннель. Кто- то очень потрудился, чтобы вырезать его в сердце горы, хотя, возможно, начало положила природа, и лишь потом ее дополнили усилия мужчин… или женщин, которые просто расширили естественный проход.
— Пойдем, — сказал Бен, и они снова начали восхождение по широким, плоским ступеням. Каждый шаг поднимал их по сравнению с предыдущим всего лишь на дюйм, но сотни таких шагов складывались и по высоте, и по усилиям, затрачиваемым на подъем.
Затем они свернули за очередной поворот, и впереди забрезжил свет Слабый, едва различимый, но свет. Приблизившись к этому отверстию, они увидели, что оно так же заросло толстыми лианами и кустами, как и вход. Однако это отверстие было таким же широким, как и сам туннель, хотя около него все-таки тоже имелось пространство, достаточное для одного человека, размахивающего мачете. Бен скинул с себя поклажу и начал рубить зелень своим смертоносным, острым, как бритва, оружием, расчищая выход наружу с помощью грубой силы. С каждым ударом солнечный свет становился все ярче и ярче.
А затем они снова оказались на вольном воздухе и, раздвигая лезущие в лицо широкие листья, срубали свисающие с деревьев лианы. После мрака туннеля им пришлось щуриться, чтобы снова привыкнуть к яркому свету.
То, что они увидели вокруг, было как две капли воды похоже на местность на другом конце туннеля.
— Что теперь? — недовольно осведомился Рик. — Куда мы двинемся отсюда?
Джиллиан медленно поворачивалась кругом, оглядывая окрестности. Они очутились в каком-то подобии гигантской каменной чаши, со всех сторон окруженной скалами. Ее опытный глаз всматривался в каждую деталь, и грудь все больше распирало от необычайного волнения, пока ей не показалось, что сейчас она лопнет. Она поймала взгляд Бена и поняла, что он увидел то же, что и она. Но если ей хотелось визжать и прыгать от восторга, он был серьезен, как гробовщик на похоронах.
— Мы больше никуда не пойдем, — сумела наконец выговорить она подрагивающим от волнения голосом. — Мы пришли. Мы нашли Каменный Город. Глава 14
Рик снова огляделся вокруг.
— Так это и есть то, что мы искали? — спросил он, явно разочарованный.
— Разве что я допустила какую-то ошибку, — ответила Джиллиан. Хотя ошибки никакой не было: она знала, что у нее перед глазами. Окружавшие их каменные стены были пронизаны комнатами, как соты. Сельва давно закрыла входы в них, но она еще могла различить их форму по линиям обвивших их лиан.
— Так где же сокровище, о котором ты говорила? — так же требовательно продолжал Рик.
Она набрала в грудь побольше воздуха:
— Если сокровище существует, оно может находиться где угодно. Возможно, мы не единственные, кто нашел город.
Насупившийся Кейтс шагнул к ним:
— Что вы хотите этим сказать: «если сокровище существует»? А зачем, по-вашему, мы, черт побери, сюда тащились? Если ты наврала…
Внезапно рядом с нею оказался Бен.
— Никто не знает, что здесь есть, — проговорил он ровным голосом, в котором, однако, явственно слышалась угроза. Это остановило Кейтса. — За четыре сотни лет многое могло случиться.
— Что мы будем делать? — спросил Рик.
— Разобьем лагерь. Это сейчас самое важное. Город от нас никуда не денется. Это уж наверняка.
Джиллиан не терпелось начать обследование окрестностей, но она понимала, что Бен прав. Сначала они с помощью мачете расчистили обширное пространство, причем она все время боялись, что они случайно погубят какую-нибудь древность. Однако сверкающие клинки не рубили ничего, кроме кустов, лиан и мелких деревьев. В этой каменной чаше вообще не было особенно высоких деревьев, и она удивлялась почему. Солнечного света здесь хватало, но растительность, хоть и густая, не достигала большой высоты. Что бы ни стояло за этой странностью, это явно было одним из отличий земли Анзар от остальной Амазонии, и Джиллиан страшно хотелось сей же час начать разбираться в этих тайнах.
Палатки поставили на большем расстоянии друг от друга, чем во время пути. Ей тоже передалось это чувство — необъяснимое чувство безопасности. Казалось, что эта огражденная от окружающего мира чаша вняла их под свою защиту. Однако Бен позаботился, чтобы их палатки разместились рядом.
Поскольку они были со всех сторон окружены горами, она не ждала, что здесь будет ветрено. Но легкий бриз дул не переставая, и воздух был приятным, почти прохладным. Наверное, по ночам здесь бывает по-