Буквально «окно». В монастырях для хранения книг в помещениях, предназначенных для библиотеки, закладывались окна, и в оконных нишах делались полки.
16
Здесь и далее в переводе сохраняется коптская манера счета —на сотни и на десятки тысяч; счет на тысячи был неупотребителен и встречается в виде исключения в переводах под влиянием оригинала.
17
Город на северном побережье Синайского п–ова, совр. Эль–Филусият (в 40 км западнее Эль–Ариша), где находилась резиденция епископа.
18
В латинском — «эконом церкви», в Патерике — «приставники». Поскольку город был резиденцией епископа, имеется в виду епископальная церковь. В круг обязанностей экономов входила и раздача милостыни. Ср. прим. 9.
19
До публикации настоящего текста (Палестинский сборник, вып. 28, 1986, с. 128—152) значение данного коптского слова не было выяснено. Теперь ясно, что этим словом копты переводили термин «прокаженный», «увечный», ср. в Патерике «изувеченный».
20
Очевидно, проказа, ср. предыдущее примечание.
21
Глиняные кувшины в Египте использовались для хранения различных ценностей, денег и даже книг (во всяком случае, так часто прятали их в тайниках, закапывая в песок, см. «Рукописная книга в культуре народов Востока», кн. 1, М., 1987, с. 74—75; ср. также ниже, с. 229). Существовала и денежная единица «кувшин»: так, в одном папирусном документе виноградник покупают за 100 «кувшинов».
22
Т. е. ходите прямой дорогой. Царские дороги — дороги в Римской империи, на которых мили отмечались столбиками.
23
Римская миля—1,48 км.
24
В Патерике текст был понят иначе — будто Феодор молил об этом Бога: и«…Феодор и тогда не устрашится». Ибо он молил Бога, чтобы ему освободиться от боязливости; поэтому тот и спросил его о сем». Однако в греческом стоит следующее: «Ибо он просил Бога, чтобы быть избавленным от боязливости. Поэтому и спросил его». Ясно, что речь идет о брате.
25
Монастырь недалеко от Александрии, копт. Хенатбн, араб. Дейр эль–Ханатун, греч. «Evvatov.
26
Город на западе Дельты, греч. TepevoirfHg. Огромный некрополь этого города Ком Абу Биллу продолжают раскапывать.
27
Имеется в виду одно из помещений вышеупомянутого некрополя — храм или гробница. В греческих рукописях — to'jtog, «место», как здесь в коптском, н iepov, «храм», «капище».
28
Мумии в саркофагах, скорее всего, картонажных.
29