Садясь в машину, Софи испытывала странное ощущение. Они очень напоминали собирающуюся на загородную прогулку молодую семью. Если не считать того, что он не был ее мужем, а ребенок был не их.
Они направились в глубь острова, пересекли его центральную часть, поехали в сторону Мэндевилла, небольшого, по-английски чопорно-элегантного городка, расположившегося на вершине холма. Его дома сверкали белизной в лучах утреннего солнца. Побродив по старым улицам, обрамленным домами в стиле короля Георга, и купив Эмме стакан охлажденного кокосового сока, они отправились дальше в сторону моря, на знаменитый Берег Сокровищ.
Протяженная полоса золотого песка, по одну сторону которой неправдоподобно ярко голубело море, а по другую буйствовала густая тропическая зелень, представляла собой поразительно красивое зрелище. Софи была зачарована пейзажем, в то время как Эмма в ужасе схватилась за ведерко с лопаткой.
— А где зарыты сокровища? — разревелась она.
— Это уж ты должна выяснить, — улыбнулся Кайл. — Разве я говорил тебе, что это будет легко?
— Но ведь они могут быть где угодно!
— Никогда не знаешь, когда тебе повезет, — торжественно изрек Кайл. — Кстати, у меня есть ключ. Сокровища зарыты на берегу под самой высокой пальмой.
— Это, наверно, вон под той! Или под той!
— Прежде чем начать копать, нужно освежиться в море, — предложил он.
Песок был уже обжигающе горячим, когда они направились к морю через дюны, и Софи не могла противиться желанию окунуться в эту восхитительно-изумрудную воду. Не успели они расположиться, как она скинула платье и бросилась в воду.
Почувствовав упоительную прохладу ласкающей ее тело воды, она энергично поплыла к горизонту, радостно поднимая вокруг себя целый веер брызг. Что за чудный день! Небо над головой походило на ярко-голубой свод, и солнечные лучи струились на землю золотыми нитями. Вскоре к ней присоединились Кайл с Эммой. В воде Кайл чувствовал себя как дома, рассекая волну с непринужденной грацией большой рыбы. Он улыбнулся Софи, и в зелени его глаз отразилась небесная синева, придав им цвет моря.
— Похоже, вам здесь нравится.
— Я люблю Ямайку, — зачарованно вздохнула Софи. — Я твердо знаю, что когда-нибудь приеду сюда снова.
Они плавали почти час, наслаждаясь морем и красотой окружающей их природы.
Когда они уже лежали под палящим солнцем и полная надежд Эмма раскапывала свои сокровища под самой высокой из пальм, какую ей удалось найти, Кайл повернулся к Софи.
— Когда вы намереваетесь уезжать — Не знаю, — лениво протянула она.
— Вас ждет работа? — допытывался Кайл. — Что-нибудь интересное?
— В настоящий момент нет, — ответила она.
— Это должно означать, что я могу наслаждаться вашим обществом, так сказать, на неопределенной основе? — В его голосе звучала мягкая ирония.
— Вряд ли вообще стоит говорить о какой-то основе, — резко сказала она.
Софи подняла глаза. Он внимательно смотрел на нее. Ее мокрый, прилипший к телу купальник довольно откровенно обрисовывал фигуру. Кайл и не пытался скрыть любопытство, с которым ее разглядывал. Она пересилила стыдливое желание чем-нибудь прикрыться. В конце концов, ей тоже доставляло удовольствие любоваться его телом. Почему ей должно быть неудобно? Перестань быть Мэйзи, сказала она себе, и помни, что ты снова Софи!
Рядом возник жизнерадостный продавец фруктов с целой корзиной товара на голове. Кайл купил бананы, ананасы и несколько странного вида шишковатых плодов под названием суит-соп. Он обмыл ананасы в морской воде и стал снимать с них кожуру.
— А вы? — спросила она, наблюдая, как он разрезает истекающие соком фрукты. — Как долго вы собираетесь оставаться здесь?
— Я не спешу уезжать, — сказал он, удерживая взглядом ее глаза. — Но если мой брат и его жена так ничего и не решат со своим браком, я думаю зафрахтовать яхту и совершить путешествие с Эммой на Гаити и в Доминиканскую Республику. А также на Кайманские острова, если будет время. Может быть, даже на Кубу.
— Не скажешь, что это избитый туристский маршрут, — заметила Софи, глядя на него.
— Вы правы, — согласился Кайл. — Но он стоит того, хотя бы из-за креольской кухни. Продолжая разрезать ананас на сочные доли, он сверкнул белозубой улыбкой. — К тому же я знаю эти острова достаточно хорошо, чтобы не бояться за себя и за Эмму.
— Знания, приобретенные а дни беспутной юности — М-м-м.
Оценивающим взглядом, брошенным из-под густых ресниц, она посмотрела на его мускулистую грудь и мощные плечи.
— Вы очень скрытны в отношении своей юности. Неужели она действительно была столь предосудительна?
— Я ведь не всегда был скромным конторским писакой из Сити, — добродушно улыбнулся он.
— Так что же привело вас на Карибы — Это долгая история.
— У нас впереди утро, — напомнила она. Он протянул ей дольку ананаса, и она вонзила зубы в сочную мякоть. Это был настоящий нектар, совершенно лишенный кисловатого привкуса ананасов, продающихся в Англии.
— Вкусно? — спросил он, глядя на нее.
— Божественно. — Она вся облилась соком, но это не имело значения, так как море было всего в двух шагах. Тыльной стороной руки она вытерла подбородок. — Все же мне хочется услышать, что привело вас на Ямайку.
— Суть в том, что мой отец является одним из директоров коммерческого банка в Лондоне. Это не очень большой банк, — улыбнулся он, заметив выражение ее лица, — но дело в нем поставлено очень хорошо, и у него отличная репутация в Сити. Он был учрежден сто тридцать лет назад. — Он откусил кусок ананаса, сделав это намного аккуратнее Софи. — По установившейся в нашей семье традиции старший сын обязательно должен работать в банке. Из троих братьев я был самым старшим, но когда окончил университет, то был просто не готов к тому, чтобы запереть себя в банке.
— Бедненький, — протянула она насмешливо-соболезнующим голосом, — какая ужасная доля! Как это жестоко — силой навязать богатство и блестящую карьеру.
Он хрипло рассмеялся.
— В то время мне это виделось иначе. — Он протянул ей еще один кусок ананаса. — Мне тогда все люди, работающие в банке, казались серыми, солидными и скучными. В моем представлении они весь день только и делали, что считали деньги. А я был помешан на яхтах и морских путешествиях и мечтал посмотреть мир. Я сказал отцу, что мне нужно два года, прежде чем я смогу начать оседлую жизнь, и он неохотно, но согласился. Я тут же снялся с якоря.
— Расскажите поподробнее, что произошло потом.
— Я нанялся матросом на яхту, направлявшуюся в залив Монтего. Когда я увидел эти места, я просто влюбился в них.
Улыбнувшись, Софи вполголоса напела куплет из песни «Прощание с Ямайкой»:
— Вот именно, — захохотал он. — Следующие два года я провел, бороздя воды Карибского моря, работая на разных яхтах, плавал и… познавал жизнь.
— У нее оказалась темная или светлая кожа? — спросила Софи с непроницаемым лицом. Кайл добродушно рассмеялся.
— В общем-то, их было две, и у обеих кожа была цвета кортадо — то, что французы называют cafe au