–
Я просто подумала о них.
–
И что?
Миссис Даффилд сделала глубокий вдох.
–
Одно дело — перерабатывать собственный мусор, который набирается в доме, и это похвально. Большинство людей в какой-то мере пытаются это делать. Но, дорогая, ведь совсем другое дело — собирать кучи мусора у других и тащить все это домой. Не так ли?
Элис тут же ответила на обвинение.
–
Ты не понимаешь, мама. Джейк издает журнал, посвященный переработке мусора, и он должен…
–
Да, дорогая. Осуществлять свои идеи на практике. Это я знаю. Но разве ты не думаешь, что приносить весь этот хлам из других мест все-таки излишне? Я просто подумала, не пытается ли Джейк переработать не только свой мусор, но и мусор всего мира? — мягко продолжала мама.
Элис молчала.
–
И некоторые вещи, которые он перерабатывает, дорогая. — Миссис Даффилд покачала головой с аккуратной прической, в которой было немало седых волос. — Этот рождественский пирог…
Элис напряглась. Следовало признать, что неясные, прерывающиеся каракули выглядели некрасиво. Джейк выписывал их при помощи
старого тюбика из-под зубной пасты. Он его вымыл, отрезал конец, а потом украсил строго вегетарианский рождественский пирог.
— Это был совет месяца в «Собери и используй!» за декабрь, — упрямо сказала Элис.
–
Да, могу представить. Но, дорогая, как именно это спасет планету? Сколько раз в год, кроме Рождества, на самом деле используется шприц для украшения выпечки? Разве не стоит купить хороший металлический, который прослужит долго и даст результат…
–
Мама, хватит. — Элис подхватила Розу и направилась из ванной. Но до того как она успела выйти, миссис Даффилд схватила ее за руку. Улыбка исчезла.
–
Элис, не хватит. — Мягкий тон голоса сменился серьезным. — И ты не можешь просто так уйти в середине разговора. Кроме того, что ты взрослая, ты еще и юрист. Профессиональный логик. Тебя учили выслушивать обе стороны. Почему ты не можешь выслушать меня?
Элис с вызовом посмотрела на мать. Роза у нее на руках стала плакать и вертеться.
–
Элис, мы с отцом беспокоимся о тебе.
–
Беспокоитесь? Не о чем беспокоиться. Я никогда в жизни не чувствовала себя такой счастливой, — с упреком сказала Элис.
Мать опустила глаза и закусила губу. — Дорогая, мы конечно рады, что ты… э-э-э… счастлива. Просто мы… э-э-э… задумываемся над некоторыми вещами. Знаешь, раньше ты делала карьеру, добилась успеха, была счастлива…
–
Я не была счастлива, — гневно ответила Элис. — До встречи с Джейком я чувствовала себя несчастной.
Мне было хуже, чем когда-либо. Он спас меня от бессмысленного существования. Миссис Даффилд приподняла брови.
–
Но тогда ты занималась своим делом. И у тебя очень хорошо получалось…
–
У меня теперь другая карьера, — рявкнула Элис, качая Розу на руках. — Гораздо более важная и дающая большее удовлетворение.
–
Это великолепно, дорогая, на самом деле великолепно. Роза просто восхитительная. — Бабушка с любовью посмотрела на внучку.
–
Так в чем проблема? — спросила Элис. Миссис Даффилд колебалась. Затем она вытянула
руку и коснулась подгузника Розы.
–
Для начала вот это. Я знаю, что махровые подгузники не загрязняют планету, но они не очень полезны для ребенка. Поверь мне, я все помню. И тебе несладко, раз их у тебя всего четыре.
–
На самом деле три, — пробормотала Элис. Джейк решил, что большее количество будет расточительством.
Миссис Даффилд закатила глаза.
–
Знаешь ли, нет необходимости использовать махровые. Зачем еще осложнять жизнь молодой матери? Сейчас полно подгузников, одобренных зелеными.
Я
провела кое-какие исследования.
Мать порылась в кармане аккуратных бежевых свободных брюк, достала каталог и протянула дочери.
Мысль о том, что ее мать проводила исследования — несомненно, с большими трудностями — совершенно незнакомой ей области, продукции для писающих младенцев, не загрязняющей окружающую среду, показалась трогательной. Тем не менее Элис дала волю негодованию. Она резко выхватила каталог и положила на пеленальный столик.
–
Махровые подгузники прекрасно подходят, мама. С ними не сложно.
—
Затем кормление грудью, — миссис Даффилд умоляюще посмотрела на дочь. — Дорогая, не обижайся на меня за то, что это говорю,
но ты очевидно страдаешь. Бутылочка время от времени очень бы помогла. Знаешь ли, детское питание — это не яд.
–
А Джейк придерживается другого мнения, — пробормотала Элис.
–
Нет, это не так. И ты — живое доказательство. Мы перевели тебя на детское питание с двухнедельного возраста.
Элис удивленно подняла голову.
–
Правда?
–
Да, — твердо сказала мать. — И что именно имел в виду Джейк, когда говорил про Розу и твердые продукты? Я надеюсь, он не собирается превратить тебя в рабыню, работающую в саду? Чтобы Роза ела только то, что там растет? — Мать Элис сглотнула и поднесла руку к горлу.
–
Конечно, нет.
По правде говоря, Элис не знала, что имел в виду Джейк. Или какие твердые продукты он имел в виду. Она слишком устала, чтобы об этом думать. Но наверняка они не могут быть хуже, чем бесконечная вызывающая агонию борьба с кормлением грудью. На лице у матери было написано сомнение.
–
Просто помни, что сейчас можно купить детское питание в банках из натуральных продуктов. Ты должна делать все, чтобы облегчить себе жизнь, дорогая. Ты выглядишь измученной.
–
Я не измучена. — Элис почувствовала, как у нее тяжелеют веки и как болят глаза. Но она не собиралась говорить ни слова против Джейка. Она должна оставаться ему верна и поддерживать его.
–
Не нужно притворяться, — мягко произнесла мать. — Поверь мне, я вижу, что ты в нем нашла.
Джейк поразительно красив. Элис гордо улыбнулась ей. — Правда?
–
Я думаю, что он, вероятно, один из самых красивых мужчин, которых я когда-либо видела. И он также — сильная личность. Но, дорогая, жизнь с ним выглядит несколько
Вы читаете Женушки из Бата