только махровыми подгузниками. С ними я точно не справлюсь. Даже одноразовые для меня — большая проблема.
К его удивлению лицо Элис покраснело от смущения. Похоже, она чувствовала себя виноватой.
–
Э-э-э… Я стала время от времени пользоваться одноразовыми. — Она откашлялась. — Естественно, только в крайних случаях.
–
Конечно, — с самым серьезным видом кивнул
Хьюго.
Элис улыбнулась ему, как конспиратор. — Так что пошли в пеленальную комнату.
Высадив Элис на автобусном вокзале, Хьюго пребывал в приподнятом настроении. Он чуть не летал по воздуху! Он, наконец, приобщился к культу правильного надевания подгузников.
Конечно, ему требовалась практика, но недостатка в ней не намечалось. А на случай возникновения трудностей у него теперь имелся телефон Элис.
–
Я уверен, что мне не потребуется тебе звонить, —
убеждал он. — Но я был бы очень рад его иметь, на
всякий случай.
–
Хорошо.
На самом деле Элис дала свой телефонный номер с большей готовностью, чем позволила ему думать. Она радовалась, что кто-то обращается к ней за советом и считает его ценным. Было очевидно, что сотрудники «Собери и используй!» считали, что без него обойдутся.
–
Понимаешь, — записывая номер телефона, добавил Хьюго, — я знаю, что ты можешь посчитать меня сумасшедшим, и это вообще звучит дико, но когда дело касается Тео, мне на самом деле не к кому обратиться, кроме тебя. — Он коротко усмехнулся. В смешке слышалось отчаяние.
«Мне на самом деле не к кому обратиться, кроме тебя». Элис почувствовала комок в горле. Она поняла, что Хьюго одинок и беспомощен. Очень похоже на нее саму.
Он вручил ей небольшую визитку.
–
Здесь записан мой номер. Ты столько для меня сделала. Если я смогу тебе как-то помочь, когда угодно, я даже не знаю как, очистить кровельные желоба или что-то в этом роде, посмотреть поддон картера… О, прости, у тебя же нет машины. Ха-ха, о Боже, это же надо такое ляпнуть… Ну, в любом случае вот
моя визитка. На ней также записан номер моего мобильного.
Отъезжая, он смотрел в боковое зеркало, как исчезает ее стройная фигура. На него успокаивающе действовала мысль, что он может позвонить ей насчет Тео, но Хьюго осознавал, что хочет большего. Он хотел, чтобы Элис сфокусировала свое внимание не только на его сыне, но и на нем самом.
Он едва ли видел дорогу впереди. Вместо нее перед его глазами плавала эта медленно появляющаяся улыбка, светлые волосы, большие удивленные голубые глаза. Он думал, пришел ли ее автобус. Внезапно Хьюго подумал об ощущениях, которые испытает, если поцелует ее, поднимет с ее лба эти прекрасные волосы и притянет к себе ангельское лицо. От этой мысли машина вильнула в сторону.
В «Цыпочках» у него появились новые основания, чтобы благодарить Элис. После того как он задал соответствующий вопрос, персонал детской комнаты подтвердил, что после отчаянного расставания с отцом проходит всего несколько минут — и Тео прекращает плакать и уже ест «Уитабикс». Груз вины и расстройства, который давил Хьюго на плечи, взлетел с них, подобно воздушному шарику, надутому горячим воздухом.
Покидая ясли вместе с Тео, он заметил Барбару, рыжеволосую спасительницу, с которой он познакомился под дождем. Она стояла, прислонившись к стене, и очень эмоционально разговаривала по мобильному телефону. Выглядела она потрясающе. Ей очень шел модный темный деловой костюм с белой блузкой. В руках она держала большой блестящий кейс. Она казалась очень деловой и компетентной. Радостное настроение Хьюго немного испортилось
при мысли, что у некоторых матерей все так прекрасно организовано. Ему было завидно.
Проходя мимо Барбары с Тео, он уловил несколько фраз, которые она произносила. К его удивлению говорила она напряженным и натянутым тоном.
–
Мне очень жаль, Джеймс, но это просто невозможно. Нам придется перенести на другое время. Я сегодня никак не могу вернуться в контору. — Она сделала паузу, слушая, что говорил собеседник. Затем ее лицо побледнело. Голос, когда она заговорила вновь, звучал резко от шока. — Что? Ты передашь дело одному из других юристов?
Хьюго услышал щелчок — она закрыла трубку мобильного телефона. Затем воцарилась тишина. Потом, к своему удивлению, Хьюго услышал за спиной сдавленные рыдания. Он повернулся и увидел, как Барбара прижалась к стене, покрасневшее лицо исказило страдальческое выражение. Она сама выглядела воплощением страдания. Он оказался рядом с ней через несколько секунд.
–
Что случилось?
Барбара высморкалась.
–
О, ничего. Все как обычно.
–
Как обычно? — переспросил Хьюго.
Барбара печально ему улыбнулась.
–
Спать некогда, времени нет, слишком много работы и никакого сочувствия ни от кого на работе, когда позвонили из яслей и сказали, что Изабелла заболела, и попросили меня ее забрать. Мне пришлось отменить важное совещание. — Она замолчала и скорчила гримасу. — Но что можно сделать? Тебя разрывают на части между домом и работой… — Она сглотнула.
—
Я знаю, что ты имеешь в виду, — мягко сказал Хьюго.
—
Не нужно понимать меня неправильно, — более эмоционально воскликнула Барбара. — Мне нравится моя работа… То есть обычно
нравится. И, если честно, когда на подходе еще один ребенок, я не могу себе позволить не работать. — Она нежно похлопала себя по животу.
Тео заскучал во время разговора, и принялся вертеться, пытаясь вырваться из рук отца. Барбара почесала его под подбородком.
–
Спасибо тебе за сочувствие, — поблагодарила она Хьюго.
–
Не за что.
–
Есть за что. Когда знаешь, что ты — не единственный в мире родитель, вертящийся как белка в колесе, это помогает справиться с трудностями. Мне важно знать, что есть и другие люди, которые понимают, что я чувствую. — Она похлопала его по руке. — Мы, работающие родители, должны держаться вместе, поддерживать друг друга.
–
Да, — кивнул Хьюго, вспоминая похожий разговор со Сью. Он улыбнулся Барбаре, осознавая, что испытывает чувство удовлетворения, хотя и совершенно отличное от того, что испытывал после удачно завершенной сделки. Это было чувство товарищества, общности, а не победы и получения прибыли за счет какого-то доверчивого типа. Он улыбнулся Барбаре. Они — товарищи по оружию. Товарищи с детьми на руках.
Барбара извлекла откуда-то маленькое зеркальце и рассматривала свое отражение.
–
Боже. Ты только взгляни на меня. О, какого черта. Мне пора за Изабеллой.
Вы читаете Женушки из Бата