— Так поужинай с нами и все выясни, — небрежно обронил Джаред.
— А… твои друзья возражать не будут? — заколебалась она. — Ну, если ты притащишь на ужин совершенно постороннюю девицу?
— С какой стати? Разве что после двух-трех бокалов вина ты начнешь буянить и вести себя непристойно…
— На меня это не похоже, — обиделась Уинни.
— Тогда все в порядке, — ответил Джаред, сворачивая на парковочную площадку перед одним из роскошнейших сиднейских отелей. — Вот мы и приехали.
Перед автомобилем словно по волшебству возник швейцар и угодливо открыл пассажирке дверцу. Джаред указал ему на чемодан в багажнике и перебросил ключи от «ягуара». Дескать, паркуйте сами.
— Я оставлю машину здесь, — небрежно объяснил он уже в дверях. — Заберу утром. Чем бросать ее посреди улицы, пусть лучше тут ночует.
Уинни кивнула, гадая, с какой стати Джаред вдруг проявляет такую заботу. Может, вообразил, что она позволит ему провести с ней ночь в номере? Если так, он будет очень и очень разочарован.
— У меня забронирован номер на имя Керуэна, — сообщил англичанин портье. — И пожалуйста, оставьте его за мной еще на три дня.
Неужели для меня? А для кого же еще, — ответила на свой же вопрос Уинни.
Керуэн быстро заполнил карточку, предъявил паспорт, и с формальностями было покончено.
— Ты останешься здесь до конца срока, — подтвердил он догадку молодой женщины. — Искать что-то еще, хлопот не оберешься.
— Но это… — Уинни многозначительно свела брови. Нельзя же сказать «чрезмерно дорого» в присутствии портье!
— Все расходы оплачивает «Мельбурн кроникл», — отмахнулся Джаред.
Ну что ж, как всемогущий босс сказал, так и будет. В конце концов «Мельбурн кроникл» — это Джаред Керуэн. Вот только не он ли не далее как сегодня утром отчитывал Билла за превышение бюджета!
— Не хочешь немного отдохнуть и переодеться перед тем, как идти на ужин? — предложил он своей спутнице. — Можешь не торопиться. Мне еще нужно сделать несколько звонков… Жду тебя в баре.
Уинни не помнила, чтобы ответила согласием на приглашение поужинать вместе. Однако, похоже, Джаред не оставил ей выбора. Не дожидаясь возражений, он развернулся на каблуках и зашагал в гостиную отеля. А все тот же услужливый портье проводил молодую женщину на пятый этаж, к номеру.
Ничего роскошнее Уинни в жизни своей не видела. Она постояла немножко у окна, любуясь силуэтами зданий на фоне вечернего неба. А затем, все еще раздумывая, разумно ли идти куда-то с Джаредом, приняла душ, надела бледно-сиреневое платье без пояса и целых двадцать минут потратила на то, чтобы уложить волосы в некое подобие сложной прически. Наконец, отчаявшись, она отступилась от непосильно задачи — и черные пряди вновь рассыпались по плечам в живописном беспорядке.
Это же не свидание, а деловая встреча, твердила журналистка, в последний раз придирчиво оглядывая себя в зеркале и набрасывая на плечи кремовую кашемировую накидку.
Бар оказался полупустым. Еще в дверях Уинни разглядела своего босса. Он разговаривал с ослепительной брюнеткой, чьи формы вызвали бы черную зависть у супермодели. Молодая женщина собралась было сбежать, но тут Джаред заметил ее и поспешил навстречу.
— Чудесно выглядишь, — улыбнулся он, воздавая должное сиреневому платью.
— Хмм… — недружелюбно фыркнула журналистка. — Ужин можно и отменить, если хочешь.
— И чем же мы займемся? — с интересом осведомился Джаред.
— Я подумала, что планы у тебя изменились, — произнесла молодая женщина, многозначительно глядя на брюнетку.
Рассмеявшись, Джаред взял свою спутницу под локоть и увлек к дверям.
— Уж не ревнуешь ли ты?
— Еще чего не хватало! — отрезала она.
— Жаль, жаль… — Джаред состроил скорбную мину. — Впрочем, для ревности повода нет. Девочки на час меня не интересуют.
— Девочки на час?.. — Уинни изумленно захлопала ресницами. — Эта женщина… Да быть того не может! С чего ты взял?
У входа уже дожидалось такси. Вездесущий швейцар распахнул для пассажиров дверцу.
— Как считаешь, я неотразим? — осведомился Джаред, улыбаясь краем губ.
— Скажешь тоже!
— Вот и мне так не кажется. Так что, когда в баре ко мне подходит потрясающая девица, без приглашения присаживается за мой столик и спрашивает, не скучно ли мне, у меня, знаешь ли, зарождаются некие подозрения.
— А что она еще говорила? — оживилась Уинни. С этой стороной жизни молодой женщине еще не приходилось сталкиваться.
— Спрашивала, зачем я приехал в Сидней: по делам или в гости. А то у нее тут свой бизнес, если меня это заинтересует. Я сказал, что дожидаюсь друга, и она как раз предложила подыскать подругу для моего друга, как тут подоспела ты. И спасла меня из цепких лап соблазнительницы! — усмехнувшись докончил Джаред.
— Неужели сирена оставила тебя равнодушным? — поддразнила журналистка.
— Совершенно, — заверил он. — Платить женщине за то, чтобы она до небес расхваливала меня в постели, — это так скучно!
Уинни вспыхнула до корней волос. А Джаред, как ни в чем не бывало, наклонился к самому ее уху и прошептал:
— Другое дело, когда то же самое слышишь от материально незаинтересованной партнерши!
В кои-то веки в его голосе не звучало насмешки. Уинни скептически фыркнула.
— Не веришь, что я способен снискать бескорыстную похвалу?
Джаред коснулся ладонью ее щеки и пристально посмотрел на нее. Уинни решила, что ничего иного не произойдет, и тут он поцеловал ее. Не то чтобы страстно и пылко. Губы его легонько скользнули по ее губам, а рука осторожно отвела со лба непослушный локон.
И все. Джаред отстранился — и откинулся на кожаное сиденье. А Уинни с трудом подавила досаду. Если уж вздумал целоваться, пусть бы целовался как следует или вовсе не начинал!
— Знаешь, я склонна отклонить приглашение на ужин, — чопорно произнесла она.
— Поздно. Мы уже приехали, — сказал Джаред, выходя из затормозившей машины.
Впереди высился роскошный викторианский особняк, с башенками, с террасами и с чугунными решетками.
— А хозяева догадываются, что ты привезешь гостью? — осведомилась Уинни.
— Да, Джудит знает, — кивнул Джаред, вручая водителю несколько банкнот. — Собственно, она обрадовалась возможности «просветить» тебя насчет дамской прессы. Ей приятно вернуться в прошлое хотя бы на время.
— А чем она сейчас занимается?
— Детишек воспитывает… Ты любишь детей? — полюбопытствовал он, поднимаясь по мраморным ступенькам.
— В жареном виде или в вареном? — уточнила Уинни.
— Я серьезно, — сказал англичанин.
— Как говорится, дети — цветы жизни… лишь бы цвели не на твоем подоконнике, — помедлив, ответила Уинни.
— Я тоже раньше так рассуждал, — понимающе кивнул Джаред. — А в один прекрасный день ты вдруг понимаешь, что неплохо было бы обзавестись собственным «букетом».
Уинни изумленно захлопала глазами. Нежданное признание застало ее врасплох.
— У меня никогда не будет детей, — заявила она.
— Почему ты так уверена? — усмехнулся ее спутник.
— Знаю доподлинно.
Уинни не сочла нужным вдаваться в объяснения. Она сказала то, что сказала. И довольно. А если