– Ну, хорошо, мисс. Хотите, я вызову полицию? Они быстро его поймают.
– О, нет. Только не полиция! Они… они мне не поверят. Начнут задавать всякие вопросы… – голос девушки прервался рыданиями.
– А что вы хотите предпринять? – терпеливо спросил водитель. – Понимаете, я везу еще одного пассажира. И она заплатила мне…
– Все в порядке, водитель, – раздался спокойный молодой голос с заднего сиденья.
Они подъезжали к бульвару Бискейн, и молодая женщина предложила:
– Может быть, вы просто свернете на Флаглер, и я покажу, где меня высадить?
– Я не знаю, что делать, – слабо вздохнула девушка. – Этот ужасный человек…
Она вдруг замолчала, видимо, понимая, что должна объяснить своим спасителям сцену, свидетелями которой они стали.
– Если я пойду в полицию, они скажут, что я сумасшедшая. А я в здравом уме, только не знаю, как это доказать.
– Я тем более не знаю, сестричка, – буркнул себе под нос водитель, сворачивая влево по бульвару.
– Но кто-то же должен мне помочь! – в отчаянии продолжала она. – Мой брат…
Девушка судорожно всхлипнула и заговорила немного спокойнее:
– Я приезжая, никого в Майами не знаю. Может быть, вы мне подскажете? Мне нужен частный детектив. Честный человек, который выслушает меня и поможет мне, а не скажет, что я сошла с ума.
– Попробуйте связаться с Майклом Шейни, мисс. Он всегда берется за самые запутанные дела.
– А он… хороший детектив?
– Лучший в Майами. И, я думаю, лучший в стране, – гордо добавил водитель. – Если хотите, чтобы кто-то поймал того чудака, что за вами гнался, не задавая при этом лишних вопросов, обращайтесь к Шейни.
– Это не совсем так. Это… но я не могу тратить время, рассказывая вам все, что произошло! – вдруг взорвалась она. – А я смогу найти его ночью?
– Леди, – сказал таксист, – когда вы едва не погибли, выскочив прямо под колеса моей машины, вы сделали правильный выбор! Я всегда читаю газетные сообщения о делах Шейни и знаю, где он бывает по ночам. Из того, что пишут газеты, следует, что он работает по ночам дома не меньше, чем днем в своем офисе.
В голосе водителя слышались нотки восхищения, но девушка не обратила на это внимания.
– Вы можете отвезти меня к нему? – быстро спросила она, нервно сжимая пальцами лежащую на коленях черную сумочку. – Я могу заплатить… Я с удовольствием заплачу вам.
– Это всего в нескольких кварталах отсюда, – ответил водитель. – Если вторая леди не возражает…
– Вперед! – бодро ответила соседка девушки. – Тем более, что я еще не решила, где мне выходить.
– Тогда все в порядке.
Машина проехала по ярко освещенной Флаглер-стрит, на следующем углу свернула направо и через несколько секунд остановилась на северном берегу Майами-Ривер, у входа в гостиницу. Водитель повернулся и открыл заднюю левую дверцу.
– Выходите здесь, мисс. Спросите у портье Майкла Шейни. Здесь вас никто не станет преследовать.
Выходя из машины, девушка глубоко вздохнула и сказала своей соседке:
– Просто не знаю, как вас благодарить. Я… я не могу объяснить, как я вам признательна за то, что вы позволили мне сесть в машину Я заплачу водителю достаточно, чтобы он отвез вас куда угодно.
– Ну что вы, не нужно. Мне это приключение доставило удовольствие.
Подойдя к передней дверце, девушка сунула в руку водителю пятидолларовый банкнот.
– Вы чудесный человек, – вздохнула она.
Он взял банкнот. Глядя вслед быстро идущей по коридору девушке, таксист сдвинул фуражку на затылок и, задумчиво почесав лоб, пробормотал:
– Эти чокнутые дамочки… Конечно, всякое случается…
Он пожал плечами, поправил фуражку и вежливо спросил:
– Куда едем, мисс?
Глава 3
Преследователь остановился за полквартала от «Хибискуса» и сердито смотрел, как красные огоньки такси медленно тускнели, а потом исчезли за поворотом.
Он сжал зубы и с ожесточением ударил кулаком по ладони. В свете уличного фонаря ему удалось разглядеть название фирмы, которой принадлежало такси, и номер машины.
Мгновение поколебавшись, человек повернулся и зашагал к гостинице. В холле никого не было, кроме возбужденно перешептывающихся портье и телефонистки. Мужчина огляделся и направился к телефонной будке. На полочке у будки лежал местный телефонный справочник.
Он нашел и записал адрес нужной фирмы. Выйдя из гостиницы, сел в машину, стоявшую у тротуара к югу от входа в гостиницу.
По записанному адресу – на 8-й Северо-западной авеню – находился большой гараж. Все места для парковки перед гаражом были заняты такси. Мужчина поставил машину поодаль и, вернувшись, увидел большой, ярко освещенный офис, по которому лениво слонялись водители. Человек шесть сидели в креслах, выставленных вдоль наружной стены. Сидевший за столом в глубине офиса краснолицый здоровяк громко разговаривал с кем-то по телефону. Позади него в крошечной кабинке худая блеклая блондинка что-то устало бормотала в висящий перед ней микрофон.
Отдыхающие водители с любопытством посмотрели на вошедшего, который, не глядя по сторонам, направился прямо к столу. Краснолицый положил трубку и бросил через плечо:
– Номер двести три, Терти. Пикап на час сорок семь в Брикель.
Он поднял голову и спросил:
– Вам такси, мистер?
Высокий человек с изуродованным шрамом лицом нахмурился и наклонился вперед, опираясь ладонями на стол.
– Не совсем. Скажите, я могу связаться с одним из ваших водителей, если дам вам номер его машины?
– Вряд ли. Если бы вы знали фамилию…
Снова зазвонил телефон. Краснолицый взял трубку.
– Да?
Немного послушав, он ответил:
– Сейчас же высылаю, – и, посмотрев на одного из сидящих водителей, сказал: – Поезжай ты, Том. Вызов в «Старбрайт-клуб». Судя по разговору, там можно сорвать неплохой куш.
Тем временем стоящий у стола человек вытащил из кармана бумажник. Вынул оттуда десятку, потом, поколебавшись, положил рядом на стол вторую.
– У вас должны быть записаны номера всех ваших машин.
– Конечно, у нас есть записи, – буркнул краснолицый. – Но уже поздно, и в офисе почти никого нет.
Он кивнул головой влево, указывая на открытую дверь. В комнате сидели две девушки.
– Это очень важно, – сказал незнакомец. – Моя жизнь зависит от того, удастся ли найти человека, которого эта машина подобрала минут двадцать назад у отеля «Хибискус».
Взяв листок бумаги, он написал на нем номер машины. Толстяк пожал плечами: