Что, по-твоему, думают Мими и Бессель?

- Они слуги, - надменно возразила Марго. - Им не платят за то, чтобы они думали.

- Ну да, разумеется, не платят - когда это не в твоих интересах! Однако у них уже появились догадки, вот в чем дело. Думаешь, мы поступаем разумно, Марго?

- Мне все равно, разумно или нет. Я должна отыскать своего ребенка.

И мы продолжили наши поиски, которые никуда нас не привели.

Наконец я сказала Марго:

- Ты говорила, что отправляешься навестить Иветту. Не считаешь ли ты, что нам следует ее посетить, раз уж это предполагалось целью нашей поездки?

Она ответила, что не хочет тратить время, но в конце концов я убедила ее, что лучше будет заехать к Иветте. Вновь я словно услышала слова графа, предупреждающего, что, плетя паутину лжи, необходимо вставить в нее несколько нитей правды.

Нянька жила в живописном домике, окруженном садом. Ворота были достаточно широки для того, чтобы в них проехала карета, а в дверях нас встретила сама Иветта.

Эта женщина с добрым лицом сразу же понравилась мне, однако я уловила явное смятение в ее глазах, когда она поняла, кто ее гости.

Подбежав к няне, Марго обняла ее.

- Моя малышка, - с любовью произнесла Иветта. - Вот так неожиданность!

- Мы проезжали мимо и решили проведать тебя, - сказала Марго.

- А… а куда вы ездили? - спросила Иветта.

- Ну… на самом деле мы приехали к тебе. Мне кажется, что мы уже так давно не виделись. Это мадемуазель Мэддокс, моя подруга… и кузина.

- Кузина? - спросила Иветта. - Не знала о ее существовании. Добро пожаловать, мадемуазель. О, я, кажется, вижу Мими? Добро пожаловать, Мими.

Однако ее беспокойство, похоже, возрастало.

- Жозе позаботится о Мими и вашем кучере, - сказала она.

Жозе была ее горничная, такая же старуха, как и сама Иветта. Мими и Бессель отправились вслед за ней, а мы последовали за Иветтой в дом. Он был чистый, опрятный и очень уютно обставленный.

- Ты счастлива здесь, Иветта? - спросила Марго.

- Господин граф всегда был добр по отношению к тем, кто хорошо работал на него, - ответила старушка. - Когда надобность во мне отпала и я покинула замок, он приобрел мне дом и обстановку и обеспечил средствами, достаточными для того, чтобы я могла позволить себе нанять Жозе. Мы живем здесь счастливо.

Она провела нас в гостиную.

- А мадемуазель Мэддокс приехала из Англии?

Я задумалась, откуда Иветта узнала об этом, сама я об этом не упоминала, а мое произношение не могло меня выдать - ведь я почти ничего не сказала. Мое имя? Произнесенное так, как его произносила Марго, оно звучало совсем не по-английски.

- Садитесь, дитя мое, и вы тоже, мадемуазель. Вам необходимо подкрепиться, так что останетесь со мной обедать. У нас замечательные цыплята, а Жозе превосходно готовит.

Иветта подобрала со стула какое-то рукоделие.

- Иветта, ты по-прежнему великолепно вышиваешь? - Марго повернулась ко мне. - В свое время она украшала все мои платья, не так ли, Иветта?

- Я всегда любила работать иголкой. А вы, как я слышала, помолвлены?

- О, так значит, ты уже слышала об этом? Кто тебе это рассказал?

Иветта заколебалась. Наконец она сказала:

- Графа всегда интересовало, как у меня обстоят дела, и он время от времени навещает меня.

Об этой черте характера графа я до сих пор не подозревала. Как же приятно было узнать, что он столь чуткий, и это знание наполнило меня восторгом.

- Мы с удовольствием разделим трапезу, не так ли, Минель? - сказала Марго.

Все еще размышляя о заботе графа о тех, за кого он считал себя в ответе, я радостно кивнула.

- Я должна показать тебе прекрасную работу Иветты, - продолжала Марго.

Встав с кресла, она взяла рукоделие, над которым трудилась Иветта, и передала его мне.

- Смотри. Воздушная вышивка «елочкой». Но что это, Иветта? - Марго расправила ткань. - Это же распашонка.

Иветта вспыхнула:

- Я делаю это для подруги.

У Марго сжалось лицо, как это бывало всегда, когда ей напоминали о детях, а я подумала: «Она никогда не избавится от этого до тех пор, пока не заведет еще одного ребенка».

Свернув распашонку, Марго положила ее на стул.

- Очень мило, - сказала она.

- Как дела в замке? - спросила Иветта.

- Да как всегда. Ах нет… Нам в окна швыряют камни, да, Минель?

Иветта печально покачала головой.

- Иногда мне кажется, люди сошли с ума. У нас такого почти нет, но из Парижа доходят слухи.

Затем она начала говорить о минувших днях, рассказала несколько забавных случаев из детства Марго. Было ясно, что она очень любит мою подругу.

- Я слышала о кончине вашей матери, - сказала Иветта. - Все это очень печально. Бедняжка! Ну-Ну, должно быть, не находит себе места. Для нее кроме графини никого не существовало. Она знала ее с пеленок. Мне это понятно. Своих детей у нас не было, и то место в наших сердцах, которое принадлежало бы им, мы отдали тем, кто был у нас на попечении. Эти узы сильны. Ах, я глупая старая женщина, но я всегда любила малышей. Превратности судьбы частенько одаривают детьми тех, кому они не нужны, и не дают тем, кто их жаждет. Бедная, бедная Ну-Ну. Могу представить ее горе.

- Она очень сильно переживает, - вздохнула Марго. - Но… что это?

Мы прислушались.

- Мне показалось, я слышала детский плач.

- Нет-нет, - поспешно возразила Иветта. - Простите, я схожу на кухню, взгляну, как у Жозе идут дела с цыплятами. Мы с ней готовим по очереди.

Она открыла дверь, и мы безошибочно услышали детский плач.

Марго вскочила на ноги.

- В доме есть ребенок.

Иветта стала пунцовой и выдавила:

- Ну… на время… я присматриваю…

Марго взбежала по лестнице. Через несколько мгновений она появилась на верхней площадке с ребенком на руках. На ее лице играла торжествующая улыбка. Неисповедимы пути Господни, подумала я, ибо еще до того, как Иветта созналась, я поняла, что мы нашли Шарло.

С сияющим лицом Марго принесла его в комнату. Усевшись, она взяла мальчика к себе на колени. Он лепетал, бил ножками и вообще казался совершенно довольным жизнью, несмотря на то что несколько мгновений назад плакал.

- О, какой он красивый… красивый, - выдохнула Марго, и это действительно было так. Пухленький, упитанный, довольный - чего еще можно желать от младенца?

Взглянув на Марго, Иветта медленно покачала головой.

- Милая моя, вам не нужно было приезжать сюда.

- И не увидеть моего прекрасного Шарло! - воскликнула Марго. - О, мне так не хватало моего малыша. И подумать только, я нашла его здесь! Иветта, ты обманщица - но ты хорошо ухаживала за ним.

- Ну конечно же, я хорошо ухаживала за ним. Неужели вы полагаете, что я могла бы плохо ухаживать за каким-нибудь ребенком? А ваш особенно дорог мне. Граф так и сказал: «Я знаю, что ты будешь особо о нем заботиться, потому что это ребенок Маргариты». Но, дорогая, теперь, после помолвки, вам никак нельзя приезжать сюда. Вы же понимаете, что мальчика забрали для вашего же блага. Не знаю, что скажет

Вы читаете Дьявол на коне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×