образовавшейся расщелины валил дым, но после сильного толчка “Апача” из нее вырвалось ярко-красное пламя и посыпались искры. Лопасти на хвостовой части были сломаны, и вертолет начал кружить на одном месте. Его полозья во второй раз врезались в крышу, разрушили ее конек, и Салид заметил на этот раз, как от машины что-то отделилось и упало. А затем “Апач” кувыркнулся, словно всадник, выпавший из седла брыкающейся лошади, и упал с конька крыши внутрь развороченного здания.
Почти сразу же за этим последовал взрыв. Вспышка была столь яркой, что на мгновение затмила солнечный свет. Салид отчетливо видел, как все массивное здание как будто подпрыгнуло вверх, а затем с треском и грохотом вновь встало на свое место, а к небу взмыл огромный столб огня.
Салид нырнул, спасаясь от взрывной волны, и поплыл к берегу из последних сил. А вверху над ним под оглушительный грохот, казалось, рушился мир.
В этот момент Бреннер отчетливо осознал тот факт, что выражение “Хуже не могло бы и быть” является ложью. Что бы с тобой ни произошло, ты должен помнить, что может быть намного хуже, — более того, что по какому-то неисповедимому закону природы не просто может, а должно быть хуже. Привычный, обжитой мир Бреннера разбился и распался в какую-то долю секунды при ослепительной вспышке взрыва. Его жизнь, состоявшая из работы и вечных цифр, из скуки и однообразия, прерываемого приключениями, пережитыми при чтении книг или просмотре видеофильмов, вдруг превратилась в хаос, возникший из огня и грохота, и этот хаос увлек его в своем водовороте на самое дно. Бреннер больше не понимал, что с ним происходит. У него порой даже возникало желание умереть — чтобы только покончить со всем этим.
Мощный толчок в бок швырнул его прямо об стену, и Бреннер неожиданно вновь пришел в себя, вернувшись к действительности. Он снова ощутил сильный жар и почувствовал, как у него под ногами трясется каменный пол. Он буквально ходил ходуном, то вздымаясь, то вновь опадая и как будто вскрикивая от боли. Бреннер отчетливо слышал страшный скрежет и треск, это содрогались каменные стены, казавшиеся дотоле нерушимыми и незыблемыми, а теперь они колыхались, словно театральные кулисы. Бреннер машинально ковылял дальше и, только повернув голову, вдруг окончательно понял, чья именно рука спасла его, подняв на ноги.
Вид Астрид поверг его в шок. Он просто не узнавал ее. Почти все ее волосы превратились в одну клочковатую массу. А лицо девушки было перепачкано кровью и сажей. Ее куртка тлела и дымилась, а руки, которыми она мертвой хваткой вцепилась в Бреннера, были влажными и липкими. Бреннер совершенно инстинктивно отшатнулся от нее, но Астрид не выпустила его из своих рук, продемонстрировав неожиданную силу. Бреннер невольно отметил про себя, что повязка, наложенная на руку девушки Себастьяном, стала совершенно черной. Более того, ее рука, должно быть, была опалена огнем. И только теперь Бреннер явственно осознал, что это именно ее тело прикрывало его, словно живой щит, от опаляющего жара пронесшейся над ними ракеты.
— Бежим! — крикнула Астрид. — Быстро! Опасность еще не миновала!
И тут же она сильно толкнула его, так что Бреннер на полном ходу влетел в царящий во дворе хаос из полыхающего пламени и падающих раскаленных камней. У Бреннера не было времени, чтобы понять, что происходит. Значение ее слов не доходило до него, в этот момент он был не в состоянии задуматься над вопросом, откуда эта девчонка черпала силы и как могла она знать, в каком именно направлении им необходимо было двигаться. А главное, откуда она знала, что еще могло вскоре произойти. Все эти вопросы начали одолевать Бреннера много позже, но и тогда он не мог найти удовлетворительных ответов на них. Он ковылял рядом с ней, почти нехотя, по горящему двору, направляясь прямо к охваченному пламенем пожара зданию монастыря, из окон и Дверей которого полыхали языки огня. Жар становился все более нестерпимым, но Астрид неумолимо тащила его вперед с такой силой, которая непременно изумила бы его, будь он в этот момент в состоянии ясно воспринимать происходящее.
Но он не способен был сделать это. А если бы он мог трезво взглянуть на вещи в этот момент, он, наверное, сразу же остановился и умер на месте. Астрид, немилосердно вцепившись в него своими обожженными руками, тащила Бреннера вперед. Он спотыкался, падал, но девушка вновь поднимала его на ноги. Падая на раскаленные камни мостовой, Бреннер не успевал почувствовать жгучей боли в ладонях, прикасавшихся к булыжникам. С большим трудом он добрался — вернее, Астрид дотащила его — до почерневшей от огня каменной стены здания. На сохранившейся части фасада была небольшая, но очень массивная дверь с тяжелым замком, которая, как ни странно, уцелела при взрыве. Астрид толкнула его к стене рядом с этой дверью и, выпустив наконец из своих рук его плечо, дотронулась до нее. Бреннер не мог разглядеть, что она делала, но он знал, что у девушки нет ключа. Однако дверь внезапно распахнулась, и Бреннер увидел, что за нею была каменная сводчатая площадка длиною в два шага, которая заканчивалась лестницей с потертыми ступенями, круто спускавшейся вниз.
— Бежим! — крикнула Астрид. — Быстрее!
Она тут же снова вцепилась ему в плечо, развернула его лицом к входу — причем, по-видимому, без особых усилий — и так сильно толкнула Бреннера в спину, что он чуть кубарем не скатился по лестнице. В последний момент ему удалось остановиться на верхней ступени, уперев руку в шершавую каменную стену и еле-еле сохраняя равновесие. Лестница уходила куда-то вниз и терялась в непроглядной тьме. Бреннер чувствовал, что она ведет в очень глубокое подземелье.
— Беги! — крикнула ему девушка. — Спаси свою жизнь! Ведь ты ни в чем не виноват!
Необычность этих слов заставила Бреннера на минуту выйти из оцепенения, но он не побегал вниз по лестнице, а обернулся к Астрид и взглянул на нее. Он был в этот момент не способен не только задавать вопросы или вообще что-нибудь делать, но даже понять, что происходит. Ведь все произошло в считанные секунды, и только теперь Бреннер — как это бывает в минуты смертельной опасности — вдруг с особой остротой и ясностью стал воспринимать все звуки и картины окружающего мира.
Он отчетливо видел Астрид, стоявшую перед ним в дверном проеме с широко раскинутыми, словно для объятия, обожженными руками. Девушка была сильно изранена, но на ее лице не было заметно выражение боли или страха. Бреннер видел также в небе за спиной Астрид кружащийся над противоположным фасадом монастырского здания, расположенного буквой “П” и окружавшего тремя своими стенами внутренний дворик, вертолет. Он упал, словно пылающая звезда, на крышу, перевернулся и взорвался.
Последнее, что увидел Томас Бреннер, был огненный вал, накатывающий на них с неба с жутким ревом. Фигура девушки в дверном проеме исчезла в пламени, а его самого отбросило взрывной волной назад, и он скатился по лестнице в глубину подземелья.
Салид сам не знал, каким образом он в конце концов достиг берега. Может быть, это было чистой случайностью. А может быть, он должен благодарить за спасение свой инстинкт пловца, который заставил его плыть в правильном направлении. Одним словом, снова случилось чудо — одно из бесчисленного множества чудес, происходивших с ним в жизни. Хватаясь сведенными судорогой пальцами за илистое дно, Салид, напрягая последние силы, выбрался на пологий берег и застыл в неподвижности. Его ноги все еще оставались в воде, но у Салида больше не было сил двигаться. По крайней мере, он теперь мог не опасаться, что утонет.
Отчаянные усилия Салида не потерять сознание — что в его положении означало смерть — наверняка не увенчались бы успехом, если бы его невольным союзником не оказалась новая смертельная опасность, подстерегавшая его. Вода становилась все холодней, и он почувствовал, как его йоги начали покалывать острые иголки, а все тело — от пальцев ног до пояса — оцепенело, теряя чувствительность. Лежа на берегу в полубессознательном состоянии, Салид вдруг явственно представил себе, как найдут его тело здесь после того, как все кончится, его ноги по бедра врастут в лед реки, и его труп придется вырубать из него — как вырубали скелет найденного пару лет назад в Альпах человека каменного века. И почему-то именно эти нелепые мысли придали ему сил. Он сумел наконец выбраться на берег и перевернулся на спину. Ноги окоченели и не слушались его, поэтому Салид мог рассчитывать только на свои руки. Когда он переворачивался на спину, то почувствовал страшную боль в бедре. Салид задохнулся от боли и крепко сжал зубы, чтобы не закричать, а затем осторожно взглянул на верхнюю часть своей ноги. Снег рядом с ней был розоватого цвета. Там, где на его длинной куртке был карман, теперь зияла огромная дыра, и сквозь нее виднелась порванная мышечная ткань. Сначала Салид решил, что получил эту рану в реке, но затем вспомнил тот сильный удар, от которого он вылетел из кабины вертолета. Одна из пулеметных очередей попала в машину и прошила ее корпус Салид в тот момент не почувствовал, что ранен, боль пришла только теперь.