Она встала, сделала шаг в сторону Лисс и робко показала на балкон.
— Драконы, госпожа, — сказала она. — Можно мне на них посмотреть?
— Можно будет, если только твоя история окажется правдой, — грубо ответила Лисс. Глаза ее сузились. — Откуда ты вообще знаешь, что они внизу?
— Я долго была здесь, повелительница, — ответила Талли. — Я все осмотрела. Башня стоит над пещерой, не так ли?
Лисс неохотно кивнула.
— Ты наблюдательна, Талли, — сказала она. — Думаю, ты можешь быть нам полезной, если мы тебя заберем с собой. Ты когда-нибудь видела дракона? Я имею в виду — вблизи.
Талли замотала головой.
— Но я хотела бы, — сказала она.
Прежде чем Лисс смогла ей помешать, она прошла мимо всадницы и муравья на узкий балкон, положила руки на парапет и нагнулась вперед, насколько смогла. Что-то темное, в коричнево-зеленой чешуе мелькнуло внизу и быстро исчезло.
— Когда Майя приведет свое животное, хочется на него посмотреть, — добавила Талли.
— Уйди оттуда! — резко приказала Лисс, но Талли сделала вид, что вовсе не слышала ее приказа, и продолжала разыгрывать волнение. Вместо того чтобы подчиниться, она еще больше нагнулась вперед и теперь стояла на цыпочках, едва удерживая равновесие.
— Пожалуйста, госпожа! — взмолилась она. — Только раз взглянуть! Я с детства мечтала посмотреть на дракона вблизи!
Под балконом появилось плоское лицо. Узкие блестящие глаза рептилии снизу вопросительно смотрели на нее. Талли скорчила гримасу, попыталась сделать Эсск знак глазами и даже рискнула на мгновение отпустить левой рукой опору, чтобы указательным и средним пальцами провести по горлу. Она закончила движение тем, что подняла руку ко лбу и убрала волосы, которыми играл ветер.
Талли не смогла разобрать, поняла ли вага ее жест, потому что ее лицо снова растворилось в тени, а секундой позже Лисс уже была возле Талли и грубо дернула ее за плечо. Талли немного отшатнулась назад и, пытаясь найти возле себя опору, ухватилась за край тяжелого бархатного занавеса, отделявшего балкон от комнаты. Держась за него, она вновь обрела равновесие и будто бы случайно задернула занавес.
— Прости, повелительница, — покорно сказала она. — Я только хотела…
— Я знаю, что ты хотела, — раздраженно перебила ее Лисс. — Думаю, тебе нужно еще многому научиться, детка. Повиноваться, например. Теперь иди сюда и сядь.
На этот раз Талли сразу подчинилась, но только для того, чтобы не усиливать недоверчивость Лисс. Она вполне осознавала, как сильно рискует. Но у нее не было выбора. В самом деле, Лисс, кажется, объяснила себе ее поведение страхом и нервозностью, потому что она не вышла больше на балкон, а, наоборот, обернувшись, задвинула тщательнее занавес, чтобы не дул ледяной сквозняк.
В этот момент в ведущем наверх коридоре послышались шаркающие шаги покрытых хитином ног, и несколькими мгновениями позже появились оба рогоглава и третья всадница дракона, имени которой Талли еще не знала. Она подошла к Лисс, покорно поклонилась и сказала:
— Вы звали меня, повелительница?
Лисс попросту проигнорировала ее вопрос. Вместо этого она подошла к Вакку, указала на него пальцем, потом на Талли и снова на него. При этом Лисс издала один из тех странных высоких звуков, который, очевидно, означал какое-то слово на языке этих ужасных существ.
Рогоглав наклонил свое огромное тело вперед, пытаясь изобразить кивок, прошел мимо Лисс и остановился перед Талли. Взгляд его ничего не выражавших фасеточных глаз был направлен на ее лицо, и, хотя на этот раз она была начеку и избегала его взгляда, ей почти сразу стало нехорошо.
Только теперь, когда Талли стояла перед ним ближе чем на расстоянии вытянутой руки, она увидела, каким действительно большим и устрашающим был рогоглав. Его могучее тело весило, наверно, тонну. Гигантские клешни, возвышавшиеся как варварская корона над его рогатой головой, почти касались потолка комнаты. Каждая из его шести ног, покрытых прочным как сталь хитином, была толщиной с бедро Талли. На концах двух пар верхних конечностей были кисти, каждая примерно с десятью пальцами и еще с тремя большими пальцами. Верхние конечности были очень большими и сильными, но были и другие, послабее, зато очень ловкие. Его панцирь на спине едва заметно вибрировал, и теперь Талли увидела, что он был разделен посередине. Под ним блестела тонкая сеточка полупрозрачных крыльев. Прикрывавшие их хитиновые пластины были толщиной с большой палец Талли.
— Ну! — повелительно произнесла Лисс. — Теперь рассказывай.
Когда Талли подняла глаза, она изо всех сил старалась избегать взгляда гигантского жука.
— Что… должна я рассказывать, повелительница? — спросила она, запинаясь.
По лицу Лисс скользнула тень.
— Свою историю, Талли, — недовольно уточнила она. — То, что ты недавно рассказывала нам. Или ты уже забыла? — Она зло рассмеялась, засунула оружие за пояс, подошла ближе и остановилась немного позади и сбоку от Вакка.
— Ах, это… я ведь уже рассказала, — пробормотала Талли. — Я рассказала вам все, что знаю!
— Тогда расскажи еще раз! — повысила голос Лисс. Она показала на Вакка. — Я хочу услышать это еще раз, поняла? С самого начала. Он узнает, правду ли ты скажешь.
Талли нервно провела кончиком языка по губам. Ее ладони стали влажными от пота, а нёбо вдруг пересохло, так что она едва могла говорить. Мысли ее путались. В глубине души она до сих пор надеялась на то, что Лисс просто обманывала ее, пытаясь заставить проболтаться, но теперь она знала, что это не так. Вакк, скорее всего, не был телепатом, способным читать ее мысли как открытую книгу, но Лисс, казалось, не сомневалась в том, что он может отличить ложь от правды. Так что все это для Талли могло закончиться плохо. Ее положение было отчаянным. Даже если бы у нее было оружие, она сомневалась в том, что обычный меч мог причинить этому монстру большее повреждение, чем безобидная царапина.
— В чем дело? — резко спросила Лисс. — Язык проглотила или сочиняешь новую ложь?
— Я… я не врала, повелительница, — пробормотала Талли. Она указала на Вакка. Ее рука дрожала. — Но он меня пугает. Прогони его, пожалуйста.
Глаза Лисс сощурились. Но потом она, к удивлению Талли, подняла руку и сделала резкий повелительный жест.
— Отойди немного назад, Вакк, — сказала она.
Рогоглав повиновался. Шаркая по полу, он пятился, пока его изогнутые пластины на спине почти не коснулись занавеса. Талли увидела, как еле-еле шевельнулись складки синего бархата, как будто его раздувал ветер.
Но только как будто.
— Теперь ты довольна? — нетерпеливо спросила Лисс.
Талли кивнула.
— Спасибо. Прости, госпожа, но он… он так ужасен на вид. Я боюсь его.
— Теперь говори, — недовольно приказала Лисс. — Расскажи все еще раз. То же, что ты рассказывала Майе и мне.
Талли повиновалась. Она назвала свое имя и сообщила, что она была женой Храбана, а теперь она его преемница; затем рассказала про песчаную бурю и про то, как она спаслась в этой башне, но так и не смогла точно объяснить, как ей удалось преодолеть различные преграды, которые окружали башню. Все, что она сказала, не было прямой ложью, но Талли сознавала, что таким образом не сможет долго дурачить Вакка. Все, что ей было нужно, — это немного времени. Взгляд его стеклянных глаз ничего не выражал, как всегда, но его маленькие кисти нервно поднимались и опускались, и иногда из-под его панциря раздавался шелестящий звук — это шевелились крылья.
Талли подошла к тому месту повествования, когда она попала в башню. И тут Лисс перебила ее.
— Значит, все было именно в том виде, как и сейчас? — нетерпеливо спросила она. — Все здесь уже было разгромлено до того, как ты пришла?
Талли бросила нервный взгляд на Вакка, прежде чем кивнуть.
— Да, госпожа, — сказала она.