– Во всяком случае, вы не сделали ничего, чтобы удержать ее подальше от Земли, – ответил Бартон. – У вас были для этого возможности, разве нет? Вы могли на своем корабле взорвать эту штуковину еще в космосе. Но вы ничего не сделали.

– Никто не знал, что произойдет, – вздохнул Майк.

Глаза Бартона снова загорелись.

– О нет, – резко возразил он. – Я знал и другие тоже. Я пытался предупредить этих дураков в генштабе, но они меня не послушали. – Он горько рассмеялся. – Они меня высмеяли, эти придурки. И ждали великих братьев по разуму из космоса. Ну вот и дождались. Теперь они здесь.

– И вы действительно считаете, что сможете их прогнать? – спросила Черити. – С помощью этого единственного вертолета и пары старых танков?

Казалось, на какой-то миг самоуверенность Бартона была поколеблена. Но потом он упрямо тряхнул головой.

– Конечно, нет, но я могу сделать то, за что мне платят деньги. Я могу защищаться. И я не единственный. Мы справимся с ними и без вашей помощи.

– То, что вы делаете, это настоящее неподчинение приказу, генерал, – сказала Черити. – Вам это ясно?

– Приказу? – рассмеялся Бартон. – Чьему приказу, капитан? Вы не можете мне приказывать. – Он кивнул на ее форму. – Я служу в армии, а не в военно-космических силах.

Черити покачала головой.

– Но вы ведь тоже подчиняетесь президенту.

Бартон на мгновение потерял уверенность в себе. Полминуты он молча смотрел на нее, и Черити прямо-таки могла видеть, как генерал усиленно размышляет. И если бы ей удалось найти в этот момент нужные слова, она бы смогла призвать его к благоразумию.

Но Черити не нашла их, и момент был упущен. Через несколько секунд Бартон снова покачал головой.

– Не знаю, говорите ли вы правду, капитан, или нет, – сказал он. – Но, может быть, все равно. Ведь вы сейчас на пути к своему кораблю, не так ли?

Черити кивнула. Не имело смысла обманывать Бартона.

– Президент, который бросает свой народ в беде, не заслуживает лояльности, – заявил Бартон.

– Но это же чушь, – мягко возразила Черити. – Никто не говорит о том, чтобы кого-то оставить в беде, генерал. Но лейтенант Вуллторп и я, вероятно, единственные, кто может управлять кораблем. И нам нужен корабль. С помощью лишь одного такого корабля, как «Конкерор», мы можем нанести в тысячу раз больший урон противнику, чем вы со всеми вашими солдатами. Может быть… нам удастся даже разрушить главный звездолет пришельцев.

Бартон прищурился.

– Почему же сейчас вам удастся то, что не удалось раньше? – спросил он недоверчиво.

– Потому что они не ожидают этого, – ответил вместо Черити Майк. – Это шанс, генерал. Они не могут знать, что корабль все еще в исправном состоянии.

Бартон снова задумался.

– Попытаться стоило бы, лейтенант, – сказал он наконец. – Но тем не менее – нет. Возможно, я вас освобожу, когда мы вернемся. Возможно, я вам даже дам автомобиль. – Он ухмыльнулся. – Вы должны пожелать мне удачи.

Лицо Майка помрачнело.

– Вы хотите действительно знать, что я вам желаю, генерал? – спросил он.

Бартон несколько секунд смотрел на него с каменным выражением лица. Потом он покачал головой и, не сказав ни слова, покинул камеру. Пленники даже не поняли, зачем он вообще приходил к ним.

Глава 15

Настоящее

12 декабря 1998 г.

– Бежим туда! – голос Стоуна звучал искаженно из-под полупрозрачного респиратора.

Его лицо сильно покраснело в тех местах, где не было покрыто тонкой, как пудра, белой пылью. Черити посмотрела в ту сторону, куда указывала его рука, и не обнаружила ничего, кроме обломков и пыли, но тем не менее кивнула. Она уже давно потеряла всякую ориентацию. Кроме того, ее спутник все равно ориентировался здесь внизу намного лучше, чем она. Так быстро, насколько это позволяла пульсирующая боль в ее ноге, Черити следовала за Стоуном. Жара усиливалась. Даже воздух из маленького кислородного патрона на ее поясе был теплым.

Они пробились сквозь густой дым и оказались в конце штольни. Стоун показал на одну из открытых дверей лифта. Кабина за дверью исчезла. Полдюжины проволочных тросов свободно свисало вниз. Кроваво-красные отсветы пожара освещали прямоугольную шахту.

Стоун начал нетерпеливо жестикулировать обеими руками, когда она в нерешительности остановилась, наклонился вперед и показал на целый ряд маленьких железных ступеней на стене, которые отвесно уходили вниз, в глубину.

– Вперед! – приказал он. – Пока здесь все не рухнуло!

Черити помедлила еще мгновение, но потом решительно прошла мимо него, взялась за самую верхнюю ступеньку и сильным рывком опустилась в шахту.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату