— Ладно, — сказал он. — Пошли в Алехандро. Не думаю, что они решатся напасть.
Кристо их встретил вместе с толпой волонтеров и аксл-охотников. Многие были вооружены: похоже, решили, что на атолл напали бандиты.
— Кто? — спросил магистр.
— Керим и Хуанито, — ответила Реми, опустив глаза. — Они сговорились с симмонсами.
— Мерзавцы! — процедил Кристо. — Идите в штаб, надо будет обсудить!
— Что ты собираешься делать? — спросил егерь.
— Пошлю самых надежных ребят, пусть прочешут лес, — ответил магистр. — Далеко эти подонки не уйдут. Их приведут сюда, и будем разбираться.
— Я давно наблюдаю за этими шалопаями, — встряла мисс Бергсон. — Они приторговывают контрабандным марганцем. Вы ведь знаете, мистер де Ла Вега, за него гексаморфы с Поллукса-5 готовы отдать собственные шкуры. А у меня между тем не хватает марганцовки для дезинфекции!
— Разберемся, сеньора, — буркнул Кристо. — Пришла пора навести порядок! — добавил он уже громче. — Мы гуманитарная миссия, а не банда!
Он резко развернулся и зашагал к складу. Толпа увязалась за ним. Принюхиваясь к следам, трусили позади рыбособаки. На складе Кристо велел волонтерам простукать стены, и вскоре обнаружился тайник, набитый пузатыми мешочками. Магистр схватил один, развязал тесемки, запустил руку, вытащил горсть розово-белых кристаллов. Они поблескивали у него на ладони, словно необработанные аметисты.
— Так-так-так, — проговорил Кристо. — Контрабанда в моем атолле… Подонки… — Он окинул темным взором потомственного гранда притихшую толпу волонтеров. — Иван, Микки, — сказал он, — собрать все до последней крупинки и принести в штаб. Мисс Бергсон, проследите. — Кристо вручил ей мешочек. — Остальные за мной!
Он вышел на улицу. Следом потянулись прочие обитатели Алехандро.
— Может, ты присмотришь за мисс Марвелл, а я присоединюсь к группе поиска? — спросил Скворцов на ходу.
Де ла Вега покачал шлемом.
— Нет, — сказал он. — С вами тоже нужно решать…
Скворцов и Ремина отправились в штаб миссии. Там они сели на диван, снятый с космокорабля, под белым флагом с изображением рубинового сердца в окружении синих звезд и стали ждать. С улицы доносились команды, которые раздавал глава сиренианского отделения. Вскоре появился и он сам: снял пробковый шлем, швырнул его в угол, а потом рухнул за рабочий стол, заваленный пластиковыми папками для документов. Бесцельно покрутил верньеры поломанной рации. Уставился на Скворцова и Ремину усталыми глазами. Дернул усом: егерь и дочь миллионера почувствовали себя нашкодившими школьниками.
— Вот что, друзья, — сказал Кристо. — Вам пора уходить… Погоди, Эндрю! Я постараюсь объяснить! Не скрою, сеньора Марвелл, я намеревался извлечь максимум пользы из вашего пребывания здесь. Как я вам уже говорил, миссия остро нуждается в средствах, и надеюсь, что могу теперь рассчитывать на некоторое вспомоществование со стороны вашего уважаемого отца… Минутку, сеньора, я еще не закончил! То, что случилось сегодня, поставило под удар всю миссию. Если раньше симмонсы бродили вокруг да около, не решаясь открыто напасть на атолл, то теперь они нанесли удар изнутри… Не пытайся мне возражать, Эндрю! Понимаю, что звучит это отнюдь не благородно, но само пребывание сеньоры Марвелл действует на моих волонтеров разлагающе. Сегодня поддались Керим и Хуанито — их обязательно поймают и накажут, я обещаю! — но что будет завтра? Кто будет следующим, я вас спрашиваю? — Скворцов вновь попытался что-то сказать, но Кристо остановил его жестом. — Рацию, как вы знаете, сломали акслы, и для починки ее не хватает запчастей. Я очень надеялся на Семена, но, похоже, до Персефоны он не добрался. Для нас это огромная потеря, уверяю. И я не имею права рисковать остальными.
Он умолк. Схватил флягу с теплой водой, жадно припал к горлышку. Вода стекала по его небритому подбородку, попадала за ворот форменной рубашки.
— Ты все сказал? — поинтересовался егерь. Кристо утвердительно буркнул. — Отлично, — продолжал Скворцов. — Теперь я скажу, дон Кристобаль Гонсалес де Ла Вега. Ты вышвыриваешь нас в разгар сиесты в рифы, где шастают симмонсы, только из-за того, что не в состоянии управиться со своим сбродом? Все эти уголовники, неудачники, извращенцы, трахающие аксл, тебе дороже нас?!
Кристо отшвырнул флягу.
— Черт тебя побери, Эндрю! — прорычал он. — Речь идет не о них, хотя они мои товарищи, а об акслах! Симмонсы пока осторожничают, ведь их мало. А что будет, если они получат подкрепление? И потом, я не вышвыриваю вас, а предлагаю уйти. Хорошо экипированными, в сопровождении Кортеса, который стоит десятерых.
— Если бы я пошел один, — не унимался егерь, — мне было бы плевать, но мисс Марвелл…
— Он прав, Эндрю, — подала голос Реми. — Давай уйдем из этой клоаки. Мне осточертело сидеть на месте и ждать у моря погоды. Если он отдает нам Кортеса, стоит рискнуть.
— Тебе мало подземелья? — спросил Скворцов. — Учти, девочка, после сиесты наступит вечер, а потом — ночь! Время Карлика!
— Карлик как раз не проблема, — отозвался Кристо. — Я покажу вам на карте место, о котором никто, кроме меня, не знает. Там вполне можно пересидеть.
— А-а… — начал было егерь, но махнул рукой. — Уговорили, — сказал он. — Признаться, мне и самому осточертела ваша дыра. Извиняюсь, сеньор гранд…
26
Сборы не заняли много времени.
Трофейный револьвер Керима и патроны к нему — туда, дюжина тюбиков противозагарного крема — сюда. Фляги — к поясам, консервы, пакет с «лягушачьим попкорном» для Кортеса — в рюкзаки.
У Реми дрожали коленки, словно перед визитом к стоматологу. Шутка ли, просочиться через кольцо симмонсов! Но лучшая защита — это нападение. И, глядя, как Кортес разминается на раскаленной солнцем площадке, что посреди поселка волонтеров, Реми было даже немного жаль тех, кому вздумается встать на пути их маленького отряда.
Кортес исполнял какой-то ритуальный танец. На полусогнутых ногах, сильно ссутулив спину, опустив руки до земли: в эти минуты он был больше похож на обезьяну — подвижную и пластичную, чем на несуразную помесь человека и лягушки. В одной руке Кортес сжимал духовую трубку, в другой — веер из игл дружка-иглокожего. Совершая прыжки и резкие повороты, аксла умудрялся посылать иглы точно в цель — в расставленные по периметру площадки панцири сейсмурий.
Мышцы играют, рудиментарные плавники мелькают, головной гребень алеет.
Залюбуешься поневоле.
— Ремина!
Она вздрогнула, обернулась.
На пороге больницы для аксл стояла мисс Бергсон. Мужские ручищи уперты в бока, безграничная, как вселенная, грудь распирает футболку с логотипом ЮГ.
— Ремина, зайдите ко мне, будьте любезны.
Когда врач зовет тебя таким тоном, добра не жди. Реми заглянула за порог и сразу все поняла.
— Э, нет! Я боюсь уколов.
— Здрасте, вы уже девочка большая. Придется потерпеть.
— Да, хвост отбросила и поверхность «попробовала».
— Что-что?
— Не обращайте внимания.
Реми зашла внутрь и уселась на кушетку, на которой мисс Бергсон, наверное, осматривала аксл: пальпировала рыбьи животики, вводила гинекологическое зеркальце в клоаки. Бррр!
Насколько она поняла, акслам болезни были нипочем, их способность регенерироваться могли