– Знай: она тебя бросит. – Шерон постаралась снова стать спокойной и продемонстрировать чувство собственного достоинства с элементами цинизма. – Стоит ей узнать, чем ты на самом деле занимаешься, как она тут же тебя возненавидит и сбежит.

– Нет, – чувствуя себя всемогущим, пробормотал Брайс. – Я этого не допущу.

* * *

Мэри вздрогнула и очнулась от тяжелого, страшного сна с бешено бьющимся сердцем, не соображая, где она. Темнота, холод, сырость. Мэри сидела… на веранде дома Люси.

Глубоко вдохнув ночной воздух, она крепко обхватила себя руками. Глаза постепенно привыкли к темноте и уже различали знакомые очертания: перила веранды, высокие сосны, силуэты лам на пастбище у ручья.

Мэри приехала из города, чтобы покормить животных. Лишь на минутку присела в кресло на веранде, как раз перед заходом солнца. Естественно, она не собиралась спать. Теперь же ощущение одиночества среди дикой природы заставило ее похолодеть, словно она погрузилась в холодную ночную росу.

Три человека умерли насильственной смертью в этом темном раю. И каждая смерть каким-то образом коснулась Мэри.

И Мэри шла за ними. По доброй воле. Не совсем по тому пути, который предполагала, бросив на заднее сиденье «хонды» свой деловой костюм и распрощавшись с жизнью в Сакраменто.

Мэри приехала в Монтану отвлечься, а вместо этого пришлось искать убийцу. Она приехала сюда в поисках дружеских отношений, а осталась одна.

Где-то внизу, в долине, завыли койоты. Мэри была одна, но внезапно почувствовала чье-то присутствие, ощутив тяжелый взгляд.

В воображении всплыло круглое уродливое лицо Кендала Мортона. Мэри позвонила приятелю, работавшему в ночной смене компьютерной службы Калифорнийского дорожного патруля, и попросила его проверить данные на преступников за последние шесть лет. Не мог ли он связаться с банком компьютерных данных Монтаны (если таковой существует) и запросить сведения на Кендала Мортона? Тяжело вздохнув, приятель разорался было по поводу того, что может лишиться за это работы, но в конце концов обещал разузнать что-нибудь к утру.

Кендал исчез из воображения Мэри, и его место занял Дел Рафферти. Еще одно видение из ее сна. Один из подозреваемых. Мэри жалела Дела, но не могла сбрасывать его со счетов. В свое время он научился убивать, и с тех пор война никогда для него не кончалась. Или, быть может, он сменил одну войну на другую: службу стране на службу землям Рафферти? Мэри не хотелось так думать.

– Ты спишь, как городская девчонка.

Из тени от угла дома отделился Джей Ди – руки в карманах джинсов, плечи сгорблены. Поднимаясь из кресла, Мэри взглянула на него через плечо:

– Что ты здесь делаешь?

– Какой-нибудь большой горный лев может поиметь тебя на ужин.

– Вряд ли, – возразила Мэри, вспоминая прочитанные путеводители по Монтане. – Нет ни одного свидетельства о нападении горных львов на людей в этих краях.

– Вероятно, – приподнял бровь Рафферти, – бедный сожранный сукин сын просто уже не мог дать свидетельские показания.

Отказавшись от игр, занятая собственными проблемами, Мэри не обратила внимания на его шутливый тон.

– Рафферти, я спросила, какого черта ты здесь делаешь? Тебя не приглашали.

– Я увидел свет в верхнем окне, – прислонившись спиной к перилам веранды, спокойно ответил Джей Ди. Но чувствовал себя он вовсе не расслабленно. Джей Ди ощущал, как со всех сторон на него усиливается давление чего-то тяжелого и опасного. А Мэри Ли выглядела расслабленной и сонной. Если сейчас прижать ее к себе, тело ее, наверное, будет теплым, нос – холодным, а волосы пахнуть росой и сосной. Но глаза Мэри Ли под густыми бровями смотрели устало, и Рафферти понимал, что сейчас она не пойдет к нему по собственной воле. Он сам этого добился, оттолкнув Мэри Ли от себя. Потому что так было лучше, Потому что он не хотел, чтобы женщина расстроила и разбила его жизнь.

Никогда не врешь, Джей Ди?

– Тебя освободили от присмотра за ранчо. Ты больше не отвечаешь за это место.

Рафферти пришел сюда вовсе не по обязанности, но он не хотел в этом признаваться.

– Привычка, – сказал он.

– Отвыкать надо.

– Дел сказал, что видел большую рысь у ручья Пять Миль, – сказал Рафферти, глядя на юг, словно рассматривал в темноте среди деревьев крадущееся существо.

– Да, пари держу, Дел много чего видит, – гораздо резче, чем сама на то рассчитывала, ответила Мэри, нервно сжимая пальцы. Она полжизни отдала бы сейчас за сигарету.

– Не надо, Мэри Ли, – предупредил Джей Ди голосом твердым и усталым. – И без того этот день выдался слишком длинным. Я не хочу говорить о Деле.

– Ты еще будешь говорить. Утро у меня началось с того, что я нашла труп. Это задало тон на весь день. Понимаешь, о чем я?

Джей Ди рывком оторвался от перил и уставился на Мэри:

– Ты что?

Мэри смерила Рафферти взглядом, исключающим малейший намек на желание пошутить.

– Нашла труп. Вчера повезло тебе, сегодня – мне.

Вы читаете Темный рай
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату