располагавшими большим запасом энергии, быстро сокращалось.

Невозмутимый Астарах находился теперь на попечении двух тлей, прижавшихся к стене заброшенного торгового заведения в тупичке. Если бы не слабое свечение фонарей на соседней улице, можно было вообразить, что все происходит в каком-то необитаемом мире.

Кипяток остановился и, тяжело дыша, произнес:

— Так-то лучше. Это наша собственность. Отпустите его, не то мы свернем вам ваши комариные головы. Компренде?

— Погоди-ка! — Кервин встревоженно крутил головой. — Куда подевалась третья?

Ответ последовал незамедлительно: из-за ближайшего угла раздался высокий звук, сопровождавший выход на сцену третьего насекомоподобного похитителя. Теперь он целился из оружия, напоминавшего сложенные вместе ручку и карандаш. Оружие было направлено в живот Кервину, у которого немедленно произошел спазм кишечника.

— Вот черт! — Миранда оглядела себя. — Куда это годится — быть похороненной в такой одежде!

— Попробуем их вразумить. — Кервин показал вооруженной тле пустые ладони и сделал шаг вперед. — Мы плохо понимаем, что происходит. Мы здесь совершенно чужие и ни во что не хотим встревать. Может, просто посидим и потолкуем?

Кто-то треснул его молотком по голове. Он почувствовал, что падает, и услыхал визг Миранды. Визг был негромкий, но он получил от него некое извращенное удовлетворение: как-никак он впервые добился от нее персонифицированной реакции; ради этого стоило пострадать.

Он смутно слышал отдаленные разрывы, крики Кипятка, какой-то треск в воздухе, новые вопли Миранды.

«По крайней мере, — успел подумать он, — я умираю сытым, хоть и не знаю, чем набит желудок…»

Ему показалось, что он отключился на считанные секунды. Очнувшись, он увидел знакомые лица. Ближе всего к нему находился Кипяток, как будто даже встревоженный; у Миранды был обрадованный вид. К его удивлению, в поле зрения попала и третья физиономия — зеленая и испрещенная зигзагами, закручивавшимися буквально на глазах. По мере того, как он приходил в себя, зигзаги успокаивались и наконец окончательно присмирели.

Артвит Рейл взглянул на Кипятка.

— Итак, ваш друг жив.

— Повезло, — отозвался Кипяток. — Счастливчик! Ему всегда везло. У него имеется голова на плечах, вот только со здравомыслием туговато.

— Это мы уже слышали, — сказал Кервин для проверки своей способности говорить.

Кипяток покосился на него.

— Значит, слух восстановлен. Что касается твоей речи, то я бы не возражал, если бы она тебе отказала. Сядь-ка, остолоп.

Кервин повиновался, массируя лоб.

— Что произошло?

— А ты сам как считаешь? Тебя подстрелили, вот что.

— Я решил, что уже помер.

— Вас только слегка задело, — объяснил Рейл. — Снаряд, выпущенный фаларианцем, взорвался раньше времени, и вас отбросило взрывной волной. Вообще-то снаряду полагалось взорваться у вас в голове, но фаларианцы славятся невысокой культурой производства.

Кервин неуверенно поднялся. Вместо каменного тупика они находились теперь в уличном кафе на какой-то мрачной, трущобной окраине. Все остальные посетители — несколько инопланетян — помещались за соседним столиком и наслаждались сомнительными удовольствиями, предлагаемыми заведением. Выглядели они далеко не такими преуспевающими, как те, кто прогуливался по улицам тридцатью этажами выше. Глянув мельком на землян, они поспешно отводили взгляд.

— А что стало с этими фала… фаларианцами? — спросил Кервин, превозмогая головную боль.

— Превращены в удобрение, — деловито сообщил Рейл и сделал глоток из высокого сосуда с узким горлышком.

Кипяток сиял.

— Рейл укокошил двоих, а я — третьего. На меня брызнула какая-то зеленая дрянь… — Он скривился.

Рейл покачал головой.

— Как все же вы, первобытные приматы, предрасположены к насилию!

— Это мы-то предрасположены? Не морочь мне голову, зеленушка! Ты поджарил двоих, но я что-то не замечаю, чтобы ты выл от горя.

— Я сделал это по необходимости, а не по внутреннему побуждению. Зачем вы покинули гостиницу? Ох, и пришлось мне побегать, прежде чем я вас отыскал!

— Мы не покинули. — Кервин поддерживал обеими руками голову и боролся с тошнотой. — Нас просто вышвырнули вон. Наверное, мы перегнули палку с покупками.

— Я вас предупреждал. Впрочем, вас все равно не должны были выставлять за дверь.

— Почему? — Кервин через силу приподнял голову. — Служащий утверждал, что знать ничего не знает о каком-то Артвите Рейле.

— А вы ожидали, что я открыто заявлю о себе? Олвин кишит оомемианами и их агентами, которые спят и видят, как бы поймать меня и Измира.

— Измир!.. — Кервин широко раскрыл глаза. — Где он?

— Я на нем сижу. — Миранда поерзала, и Кервин увидел мигающий синий глаз. — Он принял форму стула. Так щекотно!

Кипяток раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, но Кервин бросил на него предостерегающий взгляд, и младший брат, вопреки обыкновению, смолчал. Рейл еще не кончил свою речь.

— Я понимал, что далеко вам не уйти, поскольку этот мир вам совершенно не знаком, однако вы забрались дальше, чем я предполагал. Судя по всему, вы неплохо разобрались, что к чему.

— Все благодаря находчивости моего братца, — пояснил Кервин.

Кипяток был удивлен и польщен.

— А как насчет этих тварей? Зачем им понадобился Измир?

— Фаларианцы — первые союзники оомемианов. Хотя эти, сдается мне, собирались оставить его себе вместо того, чтобы сдать своим друзьям. В противном случае нас бы уже сцапали.

— Хороши союзнички!

— Будут и другие, — пообещал Рейл и вздохнул. — Теперь всем известно о нашем местонахождении. На беду, оомемианы засекли мой корабль и установили за ним наблюдение. Мне повезло, что я обнаружил это, прежде чем на него наведался. Нам нельзя показываться даже вблизи космопорта. Если мы попытаемся улизнуть этим путем, они мгновенно нас схватят. К тому же теперь на нас висит гибель троих фаларианцев. У их соплеменников будут свои резоны нас разыскивать.

Кипяток состроил гримасу и вытер ладони о штаны.

— Лучше не надо! Не то мне никогда не отскрести эту зеленую гадость.

— Вы не понимаете всю серьезность положения. Раз тут замешано убийство, в дело вмешается полиция Олвина.

— Они что, тоже союзники оомемиан?

— Нет. Я же объяснял: Недсплен строго соблюдает нейтралитет. Население планеты не питает любви ни к нам, ни к оомемианам. Полиция бросится нас искать, когда узнает, что совершено преступление. Но если вы согласитесь помочь мне еще немного, даю вам слово, что на Пруфиллии мое правительство осыплет вас дарами, после чего предоставит возможность вернуться домой.

Кипяток поразмыслил.

— Я бы предпочел выступать, вместо того чтобы служить мишенью для каких-то тварей, похожих на пакость, найденную командой обеззараживания в подвале у моей тетки Хейды.

— Ты в любом случае рискуешь превратиться в мишень, — напомнил ему Кервин. — Забыл, как

Вы читаете «Если», 1997 № 08
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату