Брозлан задрал подбородок и оттянул воротничок, обнажив шею:

— Видите — шрама нет. Да, я аналог, созданный в Андерсклиффе, после того как вы добрались до Брозлана, прилетевшего с Марса.

— И не волнуйтесь по поводу своего рассудка, старина, — ободряюще посоветовал полковник. — Брозлан, которого вы оставили в кабинете, был мертв. — Он сухо улыбнулся и добавил: — И нет никакого смысла набрасываться на того, кто сидит перед вами. Мы просто сделаем еще одного.

Агент откинулся на подушки и закрыл глаза, медленно осознавая весь смысл того, что произошло. Все напрасно. Его миссия окончилась крахом. Беспрецедентный пример компьютерного шпионажа — и все впустую!

Он долго лежал молча, потом его губы медленно сложились в слабую улыбку. Грудь вздрогнула от сдерживаемого смеха. Он открыл глаза и посмотрел на англичанина.

— Но вы проиграли, старина Артур, — передразнил он полковника. — Ведь теперь Федерация знает, что моя миссия провалилась. Они поймут, что Брозлан до сих пор работает на Земле, и очень скоро Земля тоже получит подобную технологию. А это означает, что Федерация будет вынуждена сделать свой ход сейчас — пока разрыв не сократился. Получится противоположное тому, чего вы добивались. Земле нужно время для разработки технологий. Как только Земля догонит Марс, ее традиционные преимущества уравновесят ситуацию. При наличии технического равенства Марс будет вынужден вести себя дружелюбно, потому что Земля, если придется, сумеет вышвырнуть его из солнечной системы.

И агент снова рассмеялся, теперь уже громко:

— Вы снова все испортили. Знаете, как вам следовало бы поступить? Не надо было мне ничего рассказывать. Нужно было позволить мне каким-то образом скрыться с мыслью о том, что моя миссия оказалась успешной… Я вернулся бы на Марс и предоставил соответствующий отчет. А вы тем временем спокойно продублировали бы Брозлана и работали бы себе дальше, убаюкав Федерацию фальшивым ощущением безопасности. Они снова поверили бы, что обладают полной монополией, и у них в запасе столько времени, сколько им нужно. А когда узнали бы истину, то было бы уже поздно: Земля успела бы подготовиться. — Агент покачал головой, изображая притворное сочувствие. — Вот как вам следовало бы поступить, Артур.

Полковник посмотрел на него и задумчиво пригладил усы. Потом с мягким упреком произнес:

— Но, мой дорогой Хэдли, мы именно так и поступили.

На лице агента отразились смятение и непонимание.

— Я должен извиниться, — сказал полковник. — Я не все успел вам рассказать. — Он развернул терминал инфосети в сторону кровати и набрал несколько команд. — Это некоторые видеозаписи из наших архивов. Полагаю, они ответят на все ваши вопросы.

На экране появилась стоянка аэромобилей.

— Узнаете? — поинтересовался полковник. — Это публичная стоянка международного аэропорта в Канзас-Сити. Мы узнали, что вы направляетесь туда, запросив сеть управления движением, — ведь вы вводили в нее пункт прибытия. Мы просто разместили на каждом этаже стоянки по агенту, чтобы выяснить, куда вы направитесь после приземления. А вот и вы… видите, в сером плаще?

Агент со всевозрастающим изумлением наблюдал на экране, как он сам подходит к одному из мобилей, достает из стойки шасси спрятанные ключи, садится и улетает.

— Разумеется, мы быстро выяснили, что этот мобиль был взят напрокат Полом Лэнгли в космопорту имени Рузвельта. Далее уже не составило труда узнать, что Лэнгли прибыл с Марса, заказал билет на Лондон и в английском космопорту забронировал обратный билет до Марса.

Британские агенты службы безопасности проследили за тем, как вы прошли регистрацию перед посадкой на орбитальный челнок. Мы даже послали кое-кого на промежуточный спутник, чтобы вы не пропустили случайно свой рейс на Марс. Вот… — Бэрлинг коснулся другой клавиши, и на экране появилась короткая очередь перед стойкой регистрации.

— Это пассажиры рейса 927 на Марс. А это вы — четвертый в очереди. Корабль вылетел по расписанию, и больше мы вас не видели… вернее, не вас, а Пола Лэнгли.

Полковник выключил терминал и с сочувствием посмотрел на агента. Тот яростно замотал головой:

— Но… эти записи… откуда?

Англичанин нахмурился и пощелкал языком:

— Хэдли, вы меня разочаровываете. Неужели вы не поняли? При захвате вас оглушили транквилизаторами. И вы очень долго не приходили в себя. Боюсь, за это время мы взяли на себя смелость…

Лицо агента перекосил ужас.

— Ага! Кажется, наконец-то дошло. — Полковник одобрительно кивнул. — Да, все верно. Вы не настоящий Хэдли — тот, который прилетел с Марса. На экране вы только что видели настоящего. А вы его аналог.

Он очнулся, помня в точности то же, что и вы — все, что случилось До того момента, когда его оглушили на крыше Андерсклиффа, включая, Разумеется, воспоминания об успешном убийстве Брозлана. Однако ему, в отличие от вас, удалось скрыться. Невероятное событие — даже представить не могу, чтобы наша служба безопасности могла бы так опростоволоситься… Остальное вам известно. Думаю, Земля получит передышку, которая ей так нужна.

— Но зачем? — прохрипел агент. Его лоб взмок. — Зачем все это?

— Я же все объяснил в самом начале, старина, — невозмутимо пояснил полковник. — Вы можете нам помочь. К примеру, рассказать об организации, сумевшей взломать одну из наших совершенно секретных компьютерных систем. Где они взяли фальшивую информацию, которой напичкали ее файлы. Как узнали коды доступа. И еще многое другое.

— Нет. — Агент угрюмо стиснул зубы. — Я и сейчас марсианин. И помощи вы от меня не дождетесь.

— Ах, мой дорогой Хэдли. — Полковник печально покачал головой и вздохнул. — Ну как бы вам попроще объяснить… — Он помолчал, подбирая слова. — Вам нет никакого смысла запираться. У следователей прошлого имелась одна серьезная проблема — они могли работать только с одним субъектом. И так легко было разрушить надежду на правильный подход, испробовав сперва неправильные. — Англичанин подмигнул. — Но с вами у нас такой проблемы не возникнет, верно, Хэдли? Мы сможем вернуться к началу много раз, просто изготовив новую вашу копию. И рано или поздно мы добьемся успеха. Может, чуточку узнаем от одного Хэдли, чуточку от другого. Но со временем мы будем знать все.

Он сделал паузу, словно ему в голову пришла забавная мысль:

— А если подумать, то у вас нет способа узнать, первый ли вы вообще Хэдли. И единственный ли? Откуда вам знать, а вдруг сейчас в этом же здании находится десять ваших копий? И с того рокового дня в Андерсклиффе прошел уже год?

Теперь я уверен, что вы сможете понять — мы очень занятые люди и гораздо охотнее потратим время на беседы с разумным и сотрудничающим Хэдли, чем с Хэдли-упрямцем. И вам самому решать, каким Хэдли вы станете. Для нас, в сущности, ваш выбор не имеет особого значения, но для вас разница окажется весьма существенной.

С губ рухнувшего на подушку агента сорвался стон отчаяния, а разум онемел от затопившего его предчувствия абсолютного поражения и безнадежности. Его упорно тренировали и учили распознавать и парировать любую стандартную ситуацию допроса. Все трюки следователей он знал назубок.

Но о такой ситуации никто из его наставников не подумал…

Перевел с английского Андрей НОВИКОВ

Игорь КВЕТНОЙ,

Вы читаете «Если», 1997 № 10
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×