Вся во власти чувств, Джулиана забыла отпустить руку лорда Кида, когда они отошли в сторону. Едва заметив свою оплошность, она тут же ее исправила и не преминула смягчить свой поступок обворожительной улыбкой.

— Простите мне мою нетерпеливость, милорд, — начала она, убедившись, что сестры больше не смогут подслушать их разговор, — но ваша записка подразумевала, что вы хотите поделиться новостями касательно нашего предприятия. И, уж поверьте, с тех пор как я прочла ваше загадочное послание, сердце мое ни минуты не билось в нормальном ритме!

Красивое лицо лорда посерьезнело от ее слов. Поднеся к подбородку кулак, он кивнул.

— Боюсь, я поспешил обнадежить вас понапрасну. Прошу великодушно меня простить, леди Джулиана.

На мгновение зажмурившись, чтобы прийти в себя, Джулиана отмахнулась от его извинений.

— Мы же деловые партнеры, милорд. Мы можем говорить друг с другом прямо, без обиняков. Какие же вы принесли мне вести?

— Увы, неутешительные. Я встречался с издателем…

— Симпсоном? — уточнила Джулиана.

Ее собеседник кивнул.

— Да. Упертый слепой глупец! — Взгляд барона стал еще суровей, когда он вспомнил неприятную беседу.

И по выражению его лица Джулиана поняла, что встреча не дала ожидаемых результатов. Она прижала обтянутую перчаткой руку к колотящемуся сердцу.

— Симпсон счел мои сочинения кошмарными, — сказала она, опасаясь, как бы ее страхи не вырвались наружу.

— Он выразился мягче, — возразил лорд Кид.

— Вам необязательно щадить мои чувства, милорд. Что именно сказал Симпсон о моей музыке?

Барон внимательно вгляделся в ее лицо, прикидывая, выдержит ли она неприкрашенную правду.

— Леди Джулиана, простите меня еще раз, но Симпсон не увидел в ваших произведениях особых достоинств. Он считает, что они очаровательны и вполне годятся для семейных вечеров, но в плане инвестиций…

Рука ее переместилась с груди на правый висок.

— Он не станет издавать мои работы потому, что я женщина.

Ей потребовалось собрать все свои душевные силы, чтобы не закричать.

Почувствовав прикосновение руки лорда Кида к своему локтю, она вздрогнула и едва не отскочила от него.

— Вы не думали взять себе мужской псевдоним? Вы были бы не первой девушкой, которая…

— Я благодарна вам за вашу откровенность, милорд, — сказала она неестественно звонким голосом, душа рыдания и гнев, — и спасибо, что встретились с Симпсоном от моего имени. Вы вполне справедливо назвали этого человека глупцом. Я с вами полностью согласна.

— Леди Джулиана!

Она отвернулась, не в силах вынести сострадание в серьезных глазах лорда Кида. Она боялась опозориться, боялась, что, если останется с ним еще хоть на минуту, из глаз ее непременно брызнут жгучие слезы.

— Нет. Не сейчас. С вашего позволения, позвольте откланяться. Спокойной ночи, милорд.

— Не отчаивайтесь, миледи! — крикнул ей вдогонку лорд Кид. — В этом городе кроме Симпсона есть и другие издатели.

Минут пятнадцать спустя Джулиана вышла на балкон подышать свежим воздухом. Маман нашла себе уютное пристанище в карточном зале лорда Торнхилла, и дочери не рассчитывали увидеть ее в течение двух ближайших часов.

Уставившись в ночь ничего не выражающим взглядом, Джулиана стояла и задумчиво наматывала жемчужную нить на палец. Да уж, лорд Кид принес поистине дурную весть. Издатель по фамилии Симпсон не захотел связываться с женщиной-композитором. Неужели ее прелестные пьесы действительно годились разве что для семейных вечеров в гостиной?

— Вот это встреча! — воскликнула леди Гределл, подходя к балконным перилам. — Какая неожиданность! Не думала увидеть вас на балу у Торнхилла.

— Добрый вечер, леди Гределл, — буркнула Джулиана, мысленно ища пути к отступлению и размышляя, не слишком ли неприлично будет убежать отсюда прямо сейчас. Лучше уж оскандалиться, чем остаться с этой леди наедине.

— Ходят слухи, что хозяин дома ищет богатую наследницу. — Придирчиво рассмотрев вечернее платье Джулианы, леди Гределл выразила взглядом полнейшее презрение. — Вы с сестрами едва ли подходите на эту роль.

Графиня жалила с инстинктивной точностью гадюки.

Джулиана еще крепче впилась пальцами в балконную ограду, как будто железо придавало ей сил.

— Да и вы тоже, миледи. Если лорд Торнхилл и впрямь ищет себе жену, ему, полагаю, нужна молодая девушка, способная родить наследников. А сколько мужей вы, напомните, похоронили?.. С вашего позволения, меня ждут сестры.

Сама не веря, что опустилась до уровня леди Гределл, Джулиана неторопливой походкой направилась к балконной двери. Она не чувствовала под собой ног. Когда дорогу ей преградило массивное тело Сина, она чуть не расплакалась от облегчения.

— Лорд Синклер, какое счастливое стечение обстоятельств! — воскликнула Джулиана: она верила, что его появление помешает графине продолжить обмен любезностями. Не произнося ни слова, она одними глазами попросила его отойти.

Син перевел взгляд с Джулианы на леди Гределл, неотрывно следящую за ними с балкона.

— Я вам помешал?

— Ничего неотложного, — заверила его графиня, улыбаясь от уха до уха. — Я соскучилась, Синклер. Когда найдешь время, будь уж добр — навести старинную подругу.

И леди Гределл совершенно бессовестным образом подмигнула Сину!

«Все, довольно!» — мелькнуло в голове у Джулианы. Оттолкнув маркиза плечом, она ринулась к выходу.

— Леди Джулиана, погодите!..

Син догнал ее на середине лестницы.

— Что она тебе сказала?

Джулиана попыталась высвободиться, но маркиз ее не отпускал.

— Леди Гределл — твоя любовница?

— Что?! — опешил он. — Это она тебе сказала?

Она отвернулась, не желая смотреть в его злобно сверкнувшие глаза.

— Вполне резонный вопрос, Синклер. В конце концов, у тебя их столько!..

Джулиана вновь попробовала вырваться и вновь потерпела неудачу.

— Отпустите меня, милорд! — взмолилась она, глотая слезы бессилия. — На нас все смотрят.

— Да пусть все глаза себе высмотрят! — взревел Син и, заметив ее слезы, смачно выругался. — Леди Гределл не моя любовница. И никогда ею не будет.

Он приложил ладонь к ее щеке и бережно отер слезы.

— А теперь скажи, чем она тебя так огорчила.

Джулиана помотала головой. Син решил, что она плачет из-за леди Гределл. Но, поскольку она не собиралась делиться своими профессиональными планами ни с ним, ни с кем-либо еще, проще было сделать вид, будто во всем виновата графиня.

Возможно, леди Гределл и не была его любовницей. Тем не менее их близость была очевидна.

Вы читаете Жар ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

5

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату