29

Невидимка

У Джоанны было такое несчастное выражение лица, что этого он просто не мог вынести. Он привык видеть ее встревоженной и озабоченной — ведь она так хотела стать ему идеальной матерью. Но подобное предательство со стороны Джейсона поразило ее в самое сердце.

— О, Джейсон, — пробормотала мачеха. — Как ты мог? Я думала, что мы уже обо всем переговорили с мистером Финчем.

— Ну да, — он поднял глаза и поглядел прямо в загорелое, словно высеченное из дерева лицо Мак- Интайра. На него ему было как-то проще смотреть. Отчим только что приехал прямо из офиса, где работал над планом реконструкции территории вокруг дома Мак-Генри, — кажется, старый особняк решили все-таки не сносить. Джоанна позвонила ему и со слезами на глазах попросила срочно вернуться домой. Бульдозеру пришлось преодолеть долгий путь вниз по холму, одежда была вся в пыли. Однако он спокойно посмотрел на Джейсона и успокоил жену:

— Иногда все вовсе не так, как кажется на первый взгляд. Что случилось, Джейсон?

Мачеха перебила его:

— Я тебе расскажу что случилось. Мистер Финч полагает, что Джейсон… Джейсон… какой-то врун- психопат! Все ради того, чтобы привлечь к себе внимание, — она закрыла рот рукой, губы у нее дрожали, она скорее не говорила, а всхлипывала. — Джейсон, я понимаю, что тебе тяжело. Без отца и без матери. Но я стараюсь. Я… я… хочу быть хорошей матерью. Мы думали, что консультации мистера Финча помогут тебе, станут отдушиной… Но выходит, я ошиблась! Он говорит, что ты бессовестно лжешь всем нам!

Мак-Интайр положил огромную ладонь жене на плечо и мягко сказал:

— А ну-ка, перестань. Насколько я вижу, Джейсон не совершил ничего дурного. Финч недавно работает в школе, мне кажется, он немного перебарщивает. Любой ценой пытается выслужиться. Я не позволю ему действовать на нервы никому из нас.

Джоанна всхлипнула:

— Но… что произошло?

Джейсон и не думал, что у него объявится неожиданный союзник, он глубоко вздохнул. Однако он попал в западню, из которой не знал, как выпутаться. Мальчик поежился:

— Все действительно вовсе не так, как показалось на первый взгляд, — он прикусил язык прежде, чем добавить: «Поверьте мне». На вытянувшемся лице Джоанны не было и следа доверия. И слез, как ни странно, уже тоже, хотя глаза у нее всегда были на мокром месте.

Мачеха вздохнула:

— Хорошо. Но сегодня никакого Интернета. Ты меня понял?

— Да, мама…

— Ладно, беги наверх, ужин сегодня будет немного попозже. Можешь пока заняться домашней работой, я тебя позову.

— Да, мама, — Джейсон обернулся и выскочил из гостиной как ошпаренный, пока ему не сказали что-нибудь еще. Он еще раз принял душ и положил вещи в стирку — невыносимо было постоянно ощущать аромат мусорного бака. Потом сел за стол, отодвинул в сторону монитор, чтобы даже не глядеть на его мрачный экран и не расстраиваться, и занялся лабораторной работой.

Алисии не было за ужином — после занятий танцами она пошла к подруге, так что за столом он был избавлен от того, чтобы терпеть ее осуждающий хитрый взгляд. Он объявил всем, что уже сделал лабораторную и ему осталась только страница примеров. Джоанна поджала накрашенные губы, так что они превратились в тоненькую ниточку и твердо произнесла:

— Никакого Интернета.

— Да, мама, — иногда она бывала непреклонна как скала, и он знал, что лучше даже и не пытаться. Джейсон подавил вздох и уткнулся в морковный салат и желе из лайма, которое сегодня значилось на десерт. Прежде чем отправиться наверх, он убрал со стола и загрузил посуду в посудомоечную машину.

Делая математику Джейсон попутно пытался решить другую головоломку. Как так получилось, что Статлер Финч видел его, но не видел волкойота? Разве такое может быть?

Или он его видел, но не поверил своим глазам? Или решил, что это просто огромная собака?

Но ни один из ответов не казался Джейсону подходящим. Он засунул тетрадку в учебник и затолкал это все в рюкзак, готовясь к завтрашнему дню.

Даже если с ним все обошлось, это вовсе не значит, что другие в безопасности. Пришлось нарушить данное слово и достаточно долго просидеть в сети, рассылая письма друзьям. Надо было всех еще раз предупредить, особенно Генри. Он долго ломал голову над письмом Генри, думая, как рассказать ему обо всем и не напугать до смерти, но так, чтобы мальчик был начеку.

Он выключил компьютер в тот момент, когда за спиной скрипнула доска. Джейсон испуганно повернулся на стуле. Его засекли!

Гэйвен Рейнвотер присел на краешек кровати Джейсона, плащ ниспадал с него, как огромные черные крылья. Подбородок Маг положил на набалдашник трости. Он улыбнулся, когда Джейсон тяжело вздохнул несколько раз.

— Извини. Надо было постучать, но я не люблю лишнего шума.

Джейсон втянул наверх лестницу для пущего успокоения:

— Что-то случилось?

— Пора, — просто сказал Гэйвен. — Идешь со мной?

Ночью исчезнуть из дома… Джейсон посмотрел на лестницу. Если они захотят проверить, на месте ли он, и она не спасет. Что же делать?

Мальчик быстро написал записку: «Не беспокоить. Сплю» — и свесил ее из люка на веревочке, а потом крепко захлопнул крышку. На всякий случай он подтащил кровать и поставил ее сверху. Гэйвен стоял и в недоумении смотрел на него. Маг улыбнулся:

— Может, еще подушку под одеяло положишь?

— У меня и так проблемы, — вздохнул Джейсон.

— Ага. Заметаешь следы. Дай-ка помогу, — Гэйвен взмахнул рукой, комната погрузилась во мрак, и стал слышен тихий-тихий храп. Гэйвен прошептал: — Пора!

Он протянул Джейсону руку:

— В путь?

И они исчезли в одно мгновение ока, или, как любила говорить тетя Фрея, как корова языком слизала.

Тинг набрала заключение к сочинению по английскому языку и распечатала его на принтере. В коридоре послышались шаги, и распахнулась дверь спальни.

— Тинг, — сказала бабушка, — мама пошла на рынок, а к тебе гости. Мне кажется, сегодня вечером тебе предстоит важное мероприятие.

Озадаченная Тинг проследовала за ней в кухню, где сидела Огненная Анна с чашкой китайского чая в руках…

— А вот и наша барышня! Я пришла, чтобы отвести тебя на Совет.

Бабушка обняла Тинг и объяснила, широко улыбаясь:

— Мы тут немного поболтали.

Тинг во все глаза глядела то на бабушку, то на рыжеволосую повариху:

— Вы… болтали?

— А почему бы и нет? — ответила Огненная Анна со знакомым ирландским акцентом. — Почему ты мне не рассказала, что твоя бабушка — одна из Невидимок? Все бы пошло гораздо проще!

— Невидимок? — ошарашенно спросила Тинг. Она не знала, что и подумать.

Огненная Анна вскочила на ноги и взяла ее за руку.

— Потом расскажу! Но это просто замечательно, — она обняла бабушку Тинг, как старую знакомую, провела шершавой ладонью по кристаллу, и… хопс! Они растворились в воздухе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату