«Не то кладбищенский вор, не то вурдалак». Казалось, будто за кругом света движутся тени. «Отвлекись. Подумай о чем-то другом».
О чем другом можно думать, если мир так странен и никто в нем не знает друг друга. Правда, матушка Джеф знала, как зовут Боулта и откуда он родом. Она знала, что это стражник, равно как и Боулт знал, кто она такая, — и оба они знали, кто такой Лайам. Разница заключалась только в том, что насчет него они ошибались. Боулт — несомненно со слов Кессиаса — считал Лайама проницательным человеком, вполне достойным звания квестора, а матушка Джеф полагала, что он чародей.
«Неумелый, но все-таки чародей. А Мопса думает, что я вор. А если Шутник уже рассказал всем, что видел, то вся гильдия считает меня доносчиком».
Старик в порту (как там его?.. а, Вальдас!) несомненно решил, что Лайам — праздношатающийся господин, причем богатый и знатный. И возможно, он подошел к истине ближе, чем остальные.
«Хотя богатства этого господина все-таки ограничены, а его поместье давно сгорело дотла, — уточнил Лайам. — Собственно, а чего ты еще мог ожидать? Тебя ведь и вправду трудно поставить на какую-то полку. Ни ученым, ни лордом в полной мере ты не являешься, а также ни вором, ни магом. Подмастерье во всех делах, так и не освоивший никакое из них до конца».
Прежде чем Лайам успел как следует пригорюниться, из-за поворота, который делала здесь улочка, показались Боулт и матушка Джеф. Старуха бранила стражника за то, что тот несется как полоумный, Боулт односложно отругивался.
— Тсс! — машинально шикнул Лайам, хотя особых причин таиться вроде бы не было. Боулт повиновался. Лайам оттолкнулся от стены и потащил смутно белеющий тюк через улицу, ко входу в заведение Фая.
— Боулт, откройте дверь.
Руки Лайама начинало ломить, от мертвого тела исходил ледяной холод. Ему хотелось, чтобы все поскорее закончилось.
Дверь оказалась запертой. Боулт постучал, но никто не ответил на стук.
«Интересно, я просто дурак или это день такой неудачный? — мелькнула у него в голове мысль. — Что я еще не сумел предусмотреть?»
Из-за двери не доносилось ни звука, и щели ее не светились.
— Похоже, трактирщик дал деру, — заметил Боулт.
— Да, — Лайаму пришлось сделать усилие, чтоб не дать расстройству прорваться. Он должен вести себя уверенно и спокойно. — Ломайте дверь.
Боулт пожал плечами и ударил ногой. Что-то треснуло, и дверь с грохотом распахнулась. Внутри таверны было тихо, темно. Стражник взял фонарь и осторожно зашел внутрь, держа во второй руке взведенный арбалет.
— Никого нет.
— Ну и отлично, — сказал Лайам, затаскивая труп Двойника в глубину помещения. Здесь было чуть почище, — впрочем, Лайам, прежде чем опустить покойника на пол, отшвырнул носком сапога в сторону какие-то корки. Затем он отряхнул руки и повернулся к своим спутникам. Боулт стоял у двери, держа улицу под прицелом, а матушка Джеф оглядывала таверну и морщила нос.
— Здесь, что ли, его убили?
— Да, — ответил Лайам.
— Ну, тогда подождем, — сказала старуха, подбирая юбки и усаживаясь на корточки у стены. — Когда пробьет десять, мы его развернем.
— Надо было прихватить с собой кости, — подал голос Боулт, но тут же умолк.
Лайам пожал плечами. Вряд ли игра в кости доставила бы ему сейчас удовольствие. Последовав примеру матушки Джеф, он отошел к стене и присел; под ногами его хрустнули черепки.
Несмотря на то что Лайам успел поучаствовать в доброй дюжине войн и отстоял в дальних плаваниях не одну сотню ночных вахт, он так и не выучился терпеливо коротать часы ожидания.
Вот и сейчас все его попытки обрести душевное равновесие не возымели успеха. Лайам поерзал, нахмурился, услышав произведенный этим движением скрежещущий звук, и снова застыл. Такой же звук донесся от двери, где стоял Боулт, и Лайам разозлился. Он всегда делался раздражительным, когда ему приходилось ждать.
В конце концов колокола прозвонили девять. Звон казался отдаленным, хотя башня находилась совсем рядом, и каким-то печальным. Лайам встал, чтобы размять ноги. По стенам покинутой своим владельцем таверны тут же запрыгала чудовищная тень, порожденная тусклым светом их единственного фонаря. Старуха, скорчившаяся в углу, вооруженный стражник, застывший у двери, труп, завернутый в саван, — вся эта сцена могла бы повергнуть в шок любого стороннего наблюдателя. У Лайама возникло ощущение, будто покинута не таверна, а весь Саузварк, и что в мертвом городе, кроме них, теперь нет ни души.
Расхаживая по мрачному помещению, Лайам вновь дал своим мыслям волю, и они моментально свернули в привычное русло. Бородач в храме Беллоны, Клотен, не получивший ни царапины, Сцевола с его видениями, леди Смерть с ее пророчествами и уверениями, боги и их тайные замыслы, осуществлению каковых должен почему-то способствовать именно он.
Лайаму очень хотелось знать эти замыслы, хотя он и сам слабо понимал для чего. То ли для того, чтобы не наделать ошибок, то ли — чтобы иметь возможность как-нибудь увернуться от исполнения вышней воли. В каком-то уголке его сознания с детства засела картинка — результат бесед с философски настроенным учителем-стариком. Боги восседают на небесах и дергают за веревочки, привязанные к ручкам и ножкам людей. Лайаму эта картинка не нравилась.
«Мастер!»
Возникшая в голове мысль заставила Лайама остановиться и послать ответный вопрос:
«Ты где?»
«На башне».
«Спускайся сюда».
Последовала пауза. Лайам повернулся к двери.
«Ты ждешь принцепса?»
«Да», — ответил Лайам, стараясь вложить в этот ответ все свое недовольство.
«Ты думаешь, он знает о твоей связи с эдилом».
«ДА! — Лайам довел недовольство до максимума. — СПУСКАЙСЯ СЮДА!»
«Он может причинить тебе вред. Мне лучше остаться здесь и понаблюдать за подступами к таверне».
Лайам с силой втянул в себя воздух, потом резко выдохнул и кивнул:
«Разумная идея. Останься».
Что это с ним сегодня творится? Конечно, дракончика лучше никому не показывать. Не хватало еще, чтобы Боулт и матушка Джеф увидели его фамильяра. Тогда подозрение, что наследник Тарквина все-таки чародей, поселится в них навечно. Лайам застонал.
Матушка Джеф подняла на него глаза.
— Что-то случилось?
— Нет, — ответил Лайам, сухо улыбнувшись. — Просто я терпеть не могу ждать.
Ведьма хмыкнула.
«Я слежу за улицей».
«Продолжай. Сообщи, когда появится кто-нибудь — Оборотень или призрак».
Матушка Джеф одарила Лайама скептическим взглядом.
— А приятель-то нашего мертвеца точно придет?
Лайам кашлянул.
— На самом деле, я рассчитывал на двоих, но хозяин этого кабачка, похоже, сбежал. А что, такой человек обязательно нужен?
Ведьма нахмурилась и на миг призадумалась.
— Нет, не обязательно, но с ним было бы лучше. Так, значит, вы и во втором молодце не уверены?
— Нет, — признался Лайам. — Не уверен.