отъезжающей машины. Лишь услышав его, она смогла вырваться из темного и ужасного места, где находилась в ловушке. С мучительным животным стоном она поковыляла вперед, рывком открыла дверь и вбежала в кабинет.
— Черт, как больно.
Упав на колени рядом с ним, Морган недоверчиво смотрела, как он сел, стянул перчатки и осторожно коснулся своей груди. Он даже не побледнел.
— Ты жив, — сказала она.
— Разумеется, жив, Моргана. Я никогда не совершаю дважды одну и ту же ошибку.
Он немного потянул воротник черного свитера, показывая, что на нем пуленепробиваемый жилет.
— Я носил эту штуку на себе на всех встречах с этим ублюдком, потому что он меня уже разок подстрелил.
— Ты жив, — повторила она.
— Меня словно мул лягнул, — проворчал он, поднявшись на ноги и немного пошатываясь. Потом он взял ее ледяные руки в свои и обнял.
Морган поняла, что плачет, цепляясь за него.
— Прости меня, милая, — хрипло сказал он, крепко обнимая ее. — Я полагал, что он сделает нечто подобное, но у меня не было времени предупредить тебя. Прости…
Она чувствовала те места, где в него попали пули, там, где броня в жилете остановила их и погнулась в процессе. И только несколько минут спустя она сумела перестать дрожать. Он нежно гладил ее по спине, что-то шепча, а когда она, наконец, подняла к нему залитое слезами лицо, пальцами вытер влагу с ее щек и поцеловал любимую. И как всегда во время поцелуя она могла чувствовать и думать только о том, как же сильно его любит и хочет.
Потом, со вздохом, он сказал:
— Ненавижу повторяться, но что, черт возьми, ты тут делала сегодня?
Морган шмыгнула носом, глядя на него.
— Я подумала, что если уж я смогла в этом разобраться, то и Лео, вероятно, догадался, и тогда он поймет, что это ловушка.
— Что понять?
— Кто ты на самом деле.
Куин посмотрел на нее, улыбаясь, потом слегка покачал головой, словно изумляясь.
— Ты исключительная женщина, Моргана.
Она снова шмыгнула и потерлась носом о тыльную сторону его руки.
— Да, верно.
Он дал ей свой носовой платок.
— Вот, возьми.
— Спасибо.
Пока Морган сморкалась и вытирала слезы, Куин подошел к столу и позвонил с телефона Лео.
— Он направляется в музей, Джаред, — сообщил он. — Нет, он думает, что убил меня. Завтра буду весь в синяках, но это всё. Да. Ладно, мы скоро будем.
Джаред должно быть спросил, кто это «мы», потому что Куин поморщился и прошептал:
— Ну, тут еще Моргана.
Потом убрал трубку от уха, и она услышала неразборчивый поток слов.
Не поднося трубку к уху, Куин просто бросил ее на рычаг, вздохнув:
— Он меня убьет, — сухо заметил Куин.
— Если он не убил тебя до сегодняшнего дня, то уже не убьет, — сказала Морган возлюбленному. — Но ты и святого выведешь из себя, Алекс.
— Неужели? Давай посчитаем, сколько раз ты рисковала собой, дорогуша?
Морган взмахнула платочком, не отвечая на вопрос.
— Я хочу знать, что случится теперь? Лео собирается в музей и…?
Куин прислонился бедро на углу стола Лео и покорно ответил.
— И… он найдет то, что ожидает. Те баллоны с газом, которые его так называемый рабочий по ремонту пронес в систему кондиционирования, вырубили всю охрану.
— Но ведь это не так?
— Нет, Вульф забрал баллоны, как только тот парень оставил их.
— Так эти охранники только сделают вид, что потеряли сознание?
— Основные охранники именно так и поступят. А вот дополнительная охрана и все полицейские расставлены в стратегически важных местах по всему музею. Кажется, им поступил анонимный звонок, что кто-то попытается проникнуть в музей, а после того, как они нашли баллоны с газом в системе вентиляции, то решили не рисковать.
Морган посмотрела на него:
— Понимаю.
— Да. Так что Лео — Паслен вырубит электричество в музее, что покажется ему парой пустяков. Он позвонит в компанию «Эйс Секьюрити» и, назвав нужные коды и идентификационные номера, скажет, что система не будет работать примерно час. Что даст ему время украсть всё, кроме коронок в зубах охранников.
— Он так думает.
— Верно. На самом деле, он не подойдет ни к чему сколь-нибудь ценному, потому что есть несколько потерявших сознание охранников, лежащих рядом с экспонатами и небольшой приветственный подарок, который Шторм заложила во внутреннюю систему безопасности и о котором Лео ничего не известно.
— Но если он отрубит электричество…
— Есть дополнительная система энергообеспечения; она искусно спрятана в подвале, и он не сможет найти ее даже с картой.
Морган вздохнула:
— Тогда ты его поймаешь. Но…
— Но?
Вспомнив, как они справились с другим вором несколько недель назад, она сказала:
— Если он ничего ценного не украдет, тогда ты не сможешь предъявить ему ничего, кроме взлома и проникновения, не так ли?
Куин улыбнулся.
— Моргана, нам лишь нужен законный повод провести обыск в его доме. Мы не могли его получить раньше, потому что он ни разу не попадался. А вот то, что он сегодня проник в музей, навлечет на него подозрения полиции, которая поспешит узнать, нет ли у него других секретов, а они у него есть. У него есть запечатанный подвал где-то внизу, наполненный бесценными вещами. Он также всё еще пользуется тем же пистолетом, из которого он убил как минимум двух последних жертв. И это докажет баллистическая экспертиза. И если этого недостаточно, то полицейские найдут также бриллианты Карстэйрсов.
Морган улыбнулась ему в ответ:
— Ты собирался достать его любым способом, верно?
— Так или иначе, — согласился он. Потом его улыбка поблекла.
— Он убил много людей, Моргана. И то, что он собирается сделать сегодня вечером, причинит боль тому, кто считает его своим другом.
— Максу.
Куин кивнул и отошел от стола.
— Да, Максу. А теперь нам пора. Мы же не хотим пропустить финальную сцену.
Они ничего не пропустили, хотя для окончания столь блестящей карьеры, финальная сцена Паслена была довольно простой, хотя и вполне уместной. «Приветственный подарок», который разработала Шторм, превратил короткий, ничем не примечательный коридор в клетку. Вторая охранная система была совершенно заурядной и безвредной, когда работала первая система. Но если вторая система