– Знаете, – сказала она Кейну, – теперь, когда я об этом думаю, мне кажется, что среди моих вещей, которые вернули в больнице, часов не было.
– Они могли разбиться во время катастрофы, – заметил Кейн.
– Да, но у многих людей, которых вы знаете, только одни часы? Особенно у женщин? – резонно спросила Фейт.
Кейн помог ей в продолжении поисков, но в квартире часов не оказалось. Они нашли маленькую шкатулку с безделушками – дешевый браслет и несколько пар сережек с яркими разноцветными камнями. Рассеянно коснувшись мочки уха, Фейт обнаружила там куда менее броскую, но более дорогую жемчужную серьгу.
– Это серьги Дайны, – объяснил Кейн, заметив ее недоумение. – Она хранила у меня кое-какие свои украшения в шкатулке в комоде.
Фейт в ужасе уставилась на него.
– Вы имеете в виду, что я просто… взяла их? Господи, Кейн, я очень сожалею. Я даже не сознавала…
– Не волнуйтесь. Сомневаюсь, что это обеспокоило бы Дайну, а меня не беспокоит и подавно.
Но Фейт знала, что это не так, а еще один пример бессознательного подражания Дайне беспокоил и ее. Фейт размышляла об этом всю дорогу до стройки, тем более что, как оказалось, она, опять же бессознательно, снова покрыла ногти алым лаком.
Любимым лаком Дайны…
Инспектор был удивлен, что Фейт его не узнала – в конце концов, они несколько месяцев проработали в одном офисе. Он также удивился, узнав о ее несчастном случае, и Фейт поняла, что не настолько его интересовала, чтобы он заметил ее отсутствие.
Так как утренний прогноз погоды сбывался на глазах, хотя отдаленные раскаты грома обещали нечто большее, чем просто дождь, Кейн и инспектор, не тратя времени зря, отправились осматривать фундамент дома Ладлоу.
Фейт осталась снаружи. Она стояла между зданием и воротами, за которыми их ожидала машина с шофером и прохаживался взад-вперед охранник.
«Интересно, как его зовут?» – впервые подумала Фейт. Кейн как-то называл в ее присутствии охранника по имени, но она не могла его вспомнить. Очевидно, охранники привыкли к тому, что их игнорируют, – если они работают хорошо, то должны оставаться незаметными для тех, кого они охраняют. Впрочем, Фейт не была в этом уверена.
Внезапный порыв ветра растрепал ей волосы. Несмотря на свитер и жакет, Фейт стало холодно, и она спрятала руки в карманы. В правом кармане Фейт нащупала тонкий и гибкий кусочек металла, в котором ей почудилось что-то знакомое…
– Господи, я снова надела жакет Дайны, – пробормотала она. – И даже не заметила.
Это пугало ее, заставляя чувствовать, что она не в состоянии себя контролировать.
Фейт повернулась спиной к недостроенному зданию, ежась от холода. По стройплощадке, изрезанной колесами тяжелого автотранспорта, к ней приближался Ричардсон, очевидно, задержавшийся у ворот для объяснений с бдительным охранником.
При виде его мрачного лица у Фейт упало сердце.
– Где Кейн? – осведомился детектив.
– Пошел осматривать фундамент с инспектором. А что случилось?
Несколько секунд он задумчиво смотрел на нее, потом ответил:
– Мы нашли еще один труп.
Фейт показалось, что мир бешено завертелся вокруг нее. Но это ощущение быстро прошло.
– Вы знаете, кто это?
– Поэтому я и здесь. – Ричардсон кивнул в сторону здания. – Это Джед Норрис – прораб строительной бригады, которая здесь работала. Его застрелили. Две пули в затылок. Но на сей раз мы легко идентифицировали оружие. Оно зарегистрировано на имя Джордана Кокрана.
Ричардсон подумал, что Фейт спятила, когда она стала настаивать на дальнейших мерах по идентификации трупа. Он указал, что у мертвеца обнаружили водительские права и что двое коллег, включая его босса Макса Сэндерса, опознали тело. У Норриса не было родственников в городе, которые могли бы исполнить эту тяжкую обязанность.
– А отпечатки пальцев? – настойчиво спросила Фейт.
Они вернулись в квартиру Кейна, где она беспокойно расхаживала по комнате. Кейн никогда не видел ее в таком возбуждении.
– Вы можете проверить его отпечатки пальцев?
Ричардсон поморщился:
– Труп пролежал в лесу минимум пару дней, и звери над ним поработали. Возможно, нам даже не удастся снять у него отпечатки.
– Вы должны попытаться. Пожалуйста! – Она буквально умоляла его. – Он не тот, за кого вы его принимаете!
– У меня есть жертва, орудие убийства и подозреваемый, – сказал, с недоумением глядя на нее, Ричардсон. – Мое дело – собрать все это вместе и представить доказательства окружному прокурору.