офис получил эту информацию. Похоже, мы… преследуемы Сэмюелем, так сказать.

Миранда оторвала взгляд от ноутбука, который устанавливала и нахмурилась.

— Неужели он является частью этого в качестве духа? Что теперь?

— Как все помнят, был один член церкви, который пропал без вести — Брайан Сеймур. Член команды, занимающейся безопасностью.

— Исключительно в своем воображении, — пробормотал Демарко.

— Ну, насколько мы знаем, он исчез без следа. И мы так и не смогли узнать, на кого еще, кроме Сэмюеля он работал.

— Сенатор Лемотт отрицает свою причастность, — заметила Холлис.

— И потому как Лемотт был честен в остальном — наконец-то, когда все закончилось — мы вынуждены верить ему. Поэтому Сеймур оставался большим и жирным знаком вопроса в предположительно закрытом деле.

— До этого момента, — подсказала Дайана.

— До этого момента. На самом деле, отчасти. Он все еще под знаком вопроса, только теперь другого рода. Мы наконец-то обнаружили совпадение отпечатков жертвы мужского пола. — Квентин махнул факсом, который держал в руке. — Здесь его история судимостей. Он является — или являлся — Брайаном Сеймуром, так же известным под именем Дэвида Воана — имя, данное ему при рождении. Ничего значительного — одна кража, взлом и проникновение, несерьезное нападение. Освободился около пяти лет назад, и тогда же, как указывают церковные записи — начал работать на Сэмюеля.

Демарко откинулся на стуле с легким выдохом, его глаза внезапно сузились, а лицо потеряло свое обычное безразличное выражение. Пытаясь систематизировать информацию, он начал размышлять вслух:

— Кто-то доложил директору, когда стреляли в Гелена. Свидетелей было всего трое. Карл до сих пор занят в церкви — хотя это только название — поэтому весьма сомнительно, что это он. Это точно был не я. Исчезновение Брайана сделало его вероятным подозреваемым в доносе. Но не были никаких признаков того, что он каким-то образом связан с Бюро. Никаких признаков, что он был полицейским или информатором какой-то другой правоохранительной организации. Но, несмотря на его кажущуюся беззаботность, он практически был призраком и, вел себя слишком аккуратно, чтобы получить его отчетливые отпечатки.

— Да, — проговорил Квентин, — и мы все знаем, что ты близко к сердцу принял тот факт, что не смог отследить его после того, как он исчез.

Проигнорировав эту реплику, Демарко проговорил:

— И сейчас, месяцы спустя, он всплывает как жертва в деле серийного убийцы, расследование которого мы ведем? Вряд ли здесь нет связи, вероятность этого явно стремиться к нулю.

— И это странно, — произнесла Холлис. — Очень странно. Это ведь не может быть совпадением? Или может?

— Я не верю в совпадение, — ответил Демарко.

Квентин покачал головой.

— И я тоже. По крайней мере, в такие. Значит… два разных дела, одно из которых было закрыто несколько месяцев назад, только что связались. И что мы будем со всем этим делать?

Наконец заговорила Миранда:

— Мы откопаем все, что сможем об этом общем знаменателе. Дэвиде Воане, или Брайане Сеймуре.

* * *

— Эй, что ты делаешь, берешь вторую смену? — спросил Дункан, останавливаясь перед столом Бобби Сильверс.

— Ты сказал, что мы можем работать сверхурочно, если хотим. Вот я и подписалась на это. — До того как он начал протестовать, Бобби поторопилась добавить: — Думаю, я нашла кое-что интересное, шериф.

— Ты имеешь в виду эти убийства?

Он, честно говоря, был удивлен, не потому что сомневался в ее следовательских инстинктах, а потому что у нее было слишком мало информации для работы.

— Да. Вероятно.

Дункан облокотился бедром о край ее стола.

— Хорошо. И что это?

Бобби не нужно было собираться с мыслями — она подыскивала верные слова более двух часов, пока ждала приезда шерифа.

— Для начала, как и было приказано, я связалась со всеми правоохранительными органами и запросила сведения обо всех пропавших людях, которые могли бы подойди под описание наших жертв. Только я сделала это в пределах пяти сотен миль, а не одной сотни.

Дункан содрогнулся.

— Учитывая, как мало сведений у нас есть, должно быть получился очень длинный список.

— Более сотни имен, — призналась Бобби.

— Да, это чертовски длинный список, Бобби, — заметил он.

— Да. По понятным причинам я не хотела никого исключать самостоятельно. Я не слишком мало знаю о жертвах. Но в каждом отчете о пропавших содержатся обрывки дополнительной информации, которая не внесена в компьютерную базу данных, а написана офицерами. Много лет назад один опытный полицейский сказал мне — есть вещи, которые не подходят ни к одной форме — догадки офицеров, а также некоторая достоверная информация, которая не вписывается в стандартный отчет. Потому я и взялась за поиски именно этой информации.

Дункан склонив голову, внимательно изучал свою помощницу.

— Ты заставила полицейских копаться и перечитывать файлы для тебя посреди ночи?

— Я должна помощнику в соседнем округе выпивку, — робко проговорила она. — Остальным же было скучно и они с радостью помогли мне.

— Бобби, мы пока не готовы придавать огласке наши подозрения, — встревожился Дункан.

Она кивнула.

— Я сказала им, что занимаюсь обновлением нашей базы данных пропавших, и так как здесь никуда не годный интернет, я вынуждена делать все вручную. Скучная бумажная работа второй смены. Они отнеслись ко мне с сочувствием.

— Первое же место, которое освободится в дневную смену — твое, — пообещал Дункан.

Бобби усмехнулась, но быстро взяла себя в руки и вернулась к докладу.

— Итак, до конца пока далеко, но я проработала две дюжины отчетов, близлежащих участков. В пределах пятидесяти миль я, вероятно, получила детализированные отчеты примерно о двух третях всех пропавших людей.

— Ты не будешь работать три смены подряд, — предупредил ее Дункан.

— Не беспокойся, шеф, я так устала, что даже пытаться не стану. Но я положила начало и если ты или агенты посчитаете, что это необходимо или хотя бы просто стояще, я вернусь к этой работе вечером. Если конечно агенты не возьмут мою работу и не закончат ее до вечера.

— Хорошо. И что в этих двух дюжинах отчетов показалось тебе интересным?

— Фактически в одном отчете. Знаешь, есть вещи, которые просто застревают в голове? Так вот около года назад произошли те события в Пансионе. Помнишь?[16]

— Когда подобные вещи случаются практически на твоем заднем дворе, ты запоминаешь. Это был настоящий ужас. Они нашли старые кости в земле в подвале, о котором никто не знал. Человеческие кости. И тогда же произошло убийство. Кто-то слетел с катушек и убил одну из горничных. — Он нахмурился. — Кажется, я припоминаю, что тогда тоже были агенты ФБР.

Бобби кивнула.

— Один федерал в особенности — Квентин Хейз. Местный следователь — капитан Натан Макданиель — отметил в файле, что агент Хейз посещал Пансион в течение нескольких лет и у него с детства связь с

Вы читаете Кровавые узы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату