Великий вор мелкой поклажи старух, Стыдись трудовой этой пряжи старух. Ты — раб, хоть и в царское платье одет, — Какой же ты царь, раз приносишь вред? Царь всюду наводит в стране закон, Внимательно, с ласкою властвует он. Чтоб всяк на приказ его — голову клал, Чтоб дружбу его — в свою душу влагал. А ты, хоть поставил весь мир вверх дном, — Геройством каким отличился в нем? Держава ведь тюркская тем и сильна[60], Что правит, любя правосудье, она. Обрушил ты стены жилья горожан, Ты вытряс зерно из колосьев дехкан 2. Но вычисли, — короток век земной, Смерть схватит и за крепостною стеной. Закон — как костёр, в темноте разложи. День нынешний с завтрашним ты подружи, Чтоб словом порадовал сердце старух, Чтоб слово старухи наполнило слух. От страждущих руку свою отведи, Иль стрелы проклятий застрянут в груди. Что рыщет по всем закоулкам рука, Беспечна к последним кускам бедняка? Ты миру был дан животворным ключей, Не ради неправды поставлен ты в нем. О шах, чтоб мучение раны смягчить, Ты пластырем должен ее залечить. Хвалить тебя — слабых обычай, а ты Обычай устрой из своей доброты. И оберегай, как святыню души, Двух-трех наилучших, укрытых в глуши». Санджар, Хорасаном 3 владевший, не внял Тем мудрым словам — и страну потерял. И нет правосудья сейчас на земле, Ищи его лишь на Симурга4 крыле И стыд позабыт под окном голубым5, И честь на земном этом шаре — как дым. Вставай, Низами, и заплачь от стыда, Плачь кровью над тем, кому кровь — как вода.

Глава V

МОНГОЛЬСКИЕ ЗАВОЕВАНИЯ И ЗОЛОТАЯ ОРДА

44. «СОКРОВЕННОЕ СКАЗАНИЕ О ПОКОЛЕНИИ МОНГОЛОВ». ЛЕГЕНДЫ О ЧИНГИС-ХАНЕ

«Сокровенное сказание» заключает в себе ряд сказаний о Чингис-хане, его детстве, войнах и завоеваниях. «Сказание» было написано около 1240 г. на монгольском языке и переведено также на китайский. Отрывки из «Сокровенного сказания» здесь взяты по переводу с китайского Палладия, из книги «Труды членов российской духовной миссии в Пекине», т. IV, 1866.

ДЕТСКИЕ ГОДЫ ТЕМУЧИНА

Когда раненый старик Чараха[61] лежал у себя дома, Темучжинь навестил его. Старик сказал ему: «Они увели с собой собранный отцом твоим народ и наших людей2; когда я отговаривал их, они меня поранили». Темучжинь, заплакав, ушел.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату