— Видите ли, в моих седельных сумках завалялся лишний фунт кофе. Когда мы приедем в Сентрал-Сити, его придется выбросить. Вы не могли бы избавить нас от этой ненужной поклажи?
Глаза женщины загорелись радостью.
— С удовольствием! Видите ли, мы не можем себе позволить… — Женщина густо покраснела, поймав на себе суровый взгляд мужа. — Я хотела сказать, что у нас как раз кончается кофе.
— Считайте это нашим взносом к обеду, — любезно отозвался Сэм.
Сложив ладони рупором, Миртл Рут крикнула:
— Дети, идите сюда! У нас гости. Помогите мне приготовить жареный хлеб.
Четверо малышей подбежали к родителям. Энни увидела, какие они прелестные: мальчики с веснушчатыми личиками и сверкающими карими глазками, одетые в широкие домотканые рубашки, и девочки-двойняшки с милыми розовыми щечками и черными курчавыми волосами, одетые в ситцевые платьица того же цвета, что и у мамы.
— Но, мама, — возразил старший сын, — Эразм не хочет слезать с дерева!
— Ничего, слезет, когда почует запах моего рагу, — мудро заметила Миртл Рут.
— А не слезет — так пусть сидит, раскаивается в своих дурных деяниях, — добавил отец.
Дети хором выразили свое возмущение. Они подпрыгивали на месте, цеплялись за одежду родителей и разочарованно ныли, взглядами умоляя помочь.
Но Неемия и Миртл Рут оставались непреклонными. Тогда одна девочка подбежала к Сэму, потянула его за рукав и жалобно произнесла:
— Мистер, вы такой большой и сильный! Пожалуйста, спасите Эразма!
Энни с улыбкой следила за происходящим. Сэм усмехнулся:
— Конечно, милая. Я просто ждал, когда меня попросит об этом симпатичная барышня. — Дети радостно засмеялись, а Сэм повернулся к их отцу. — Вы не возражаете, сэр?
— Делайте что хотите, — махнул рукой преподобный отец. — Дуракам закон не писан.
Сэм тряхнул головой.
— Ну, дети, идемте!
Малыши издали громкий клич и потащили Сэма к дереву.
— Простите, я тоже хочу пойти с ними, — сказала Энни Куперам и поспешила вслед за шумной компанией.
Когда она догнала Сэма, он уже стоял задрав голову и смотрел наверх. Лицо его казалось озадаченным. На ветке, футах в пяти от земли, сидел тощий серо-коричневый зверек. «Кот» злобно шипел на Сэма и показывал острые когти.
— О Боже! — прошептала Энни. — Это же, кажется…
— Черт побери! — буркнул Сэм в ответ. — Ну конечно, это рысь!
Энни нахмурилась, продолжая разглядывать гибкого пятнистого рысенка. Он был ненамного крупнее взрослой домашней кошки, но острая свирепая мордочка и большие злые глаза выдавали в нем хищного зверя.
— У него не слишком веселый вид, — пробормотала Энни.
— Да уж, — отозвался Сэм. — В жизни не видел такого гадкого зверя! Я предпочел бы спасать древесную кошечку.
— Кого? — не поняла Энни.
— Скунса.
— Ш-ш-ш! — предупредила она, покосившись на малышей. — Дети услышат.
Сэм обернулся к детям.
— Не волнуйтесь, ребята! Мы его достанем.
— Он просто напуган, мистер, — сказала одна из девочек. Ее хорошенькое личико было встревоженным. — А вообще-то он очень милый.
— Конечно, солнышко, я так и понял, — серьезно заверил ее Сэм, в то время как рысь издала леденящее душу рычание. — Все будет хорошо. Я умею укрощать диких кошек.
Энни, которой последняя фраза показалась двусмысленной, игриво пнула его ногой в голень.
Смерив ее укоризненным взглядом, Сэм вновь сосредоточился на решении насущной задачи.
— Где вы его взяли, ребята?
— Нашли в горах рядом с бабушкиным домом в Нью-Мексико. Он сидел в снегу, совсем маленький и голодный, — объяснил старший мальчик. — Папа сказал, что это грешное существо должно быть… уничтожено… но мама не захотела даже слышать об этом.
— Добрая мама, — пробормотал Сэм и посмотрел на Энни. — Ну что ж, я полез!
Взглянув на дерево, Энни поморщилась.
— Ты думаешь, рысенок подаст тебе лапу? Он же дикий, Сэм!
Энни вдруг почувствовала, как кто-то тянет ее за рубашку.
— Мисс, он совсем ручной, — возразила вторая девочка. — Он мурлычет, когда мы с сестрой его гладим, и ест прямо из рук.
— Спасибо, будем иметь это в виду, — отозвалась Энни, затем обернулась к Сэму. — Как только ты начнешь подниматься на дерево, он убежит.
— Ты так хорошо знаешь рысьи повадки? — с издевкой спросил он.
Энни досадливо отмахнулась.
— Мне доводилось иметь дело с разными животными, а кроме того, у меня еще есть голова на плечах. Высота этого дерева — пятьдесят футов, и рысенок в конце концов заберется на самый верх. Ты же не Тарзан!
— Какой еще Тарзан? — удивился Сэм.
— Король джунглей.
Его губы скривились в усмешке.
— Я и не говорю, что это будет легко, но я обещал детям его достать. А обещания надо выполнять. Когда я был маленьким, мой отец не всегда держал свое слово. Я не хочу быть таким, как он.
Энни улыбнулась. Сэм все больше нравился ей, хотя его стремление всегда держать свое слово означало, что он, несмотря ни на что, отдаст ее в руки правосудия.
— Ладно, Тарзан, дерзай!
Сэм полез на дерево. Рысенок смотрел на него колючими настороженными глазами, но, как только Сэм оказался на расстоянии вытянутой руки, громко мяукнул и поднялся выше, как и предполагала Энни.
— Нет! — хором вскричали дети.
— Все в порядке, — успокоила их Энни.
Сэм полез дальше и еще дважды пытался поймать дикого кота. Каждый раз осторожный зверек подпускал его к себе на пару футов, а потом шипел и пускался наутек.
Сэм оказался футах в двадцати от земли. Спустившись чуть ниже, он попросил:
— Энни, принеси мне, пожалуйста, мою веревку и одеяло. Она испуганно отшатнулась.
— Ты что, хочешь заарканить этого рысенка? Сейчас не время для представлений! Ты просто задушишь беднягу!
— Послушай, Энни, этот проклятый кот, убегая, поворачивается ко мне задом. Может быть, когда в следующий раз он попытается от меня удрать, мне удастся накинуть лассо на его ляжки. Не бойся, я не собираюсь его казнить!
— Ну разумеется, — саркастически прошептала она. — Ты любишь казнить женщин.
— Только если суд приговорил их к смерти. А теперь сходи за моими вещами, а то малыши сейчас разревутся, и тебе придется их утешать.
Энни посмотрела на детей и увидела, что они действительно вот-вот расплачутся. Девочки-близняшки стояли на коленях, молитвенно сложив ладошки.
Это душещипательное зрелище заставило Энни действовать. Она подбежала к лошади Сэма и отцепила его лассо, потом потянулась к скатанной походной постели, чтобы взять одеяло, но тут на глаза ей попался зачехленный «винчестер».
Сердце ее запрыгало, во рту пересохло. Вот он, отличный шанс для побега! Сэм на дереве. Ей надо лишь вскочить на его лошадь, взять поводья своей кобылы и ускакать. Он никогда ее не догонит, даже если