— Потому что она — твоя жена!
Одним ударом кулака Джулиан сбросил со стола массивную бронзовую пепельницу. Раздался грохот. Джулиан повернулся к матери, но та лишь презрительно сморщила нос.
— Коль скоро она поступила со мной подобным образом, она мне больше не жена! — прорычал он.
Но хотя сердце Мадлен обливалось кровью от сочувствия к сыну, она отлично знала, что сейчас его ни в коем случае нельзя жалеть.
— Джулиан, — резко одернула она его, — прекрати нести вздор! Не можешь же ты позволить шальной девчонке выставить себя полным идиотом! Отправляйся в Натчез и немедленно привези ее домой!
— Домой? — ошарашенно переспросил он. Губы его скривились в горькой усмешке. — Вот как? А что, если моя молодая жена скажет, что у нее другие планы?
— А это уж твоя забота — разобраться в ее планах! Можешь задрать ей юбки и отшлепать, если сочтешь нужным! — Видя, что он начал приходить в себя, Мадлен решила высказаться откровенно: — Что тебя грызет, в конце концов? Я поражена, что ты позволил этой истории зайти так далеко. Мерси давно уже нуждается в твердой руке — и не вздумай идти у нее на поводу!
Джулиан вцепился в спинку кресла.
— Может, я просто устал, мама.
Жалость захлестнула Мадлен.
— Джулиан, неужели ты позволишь этим Дюбуа и этому Жерару, кто бы он ни был, отобрать у тебя Мерси?! Ты готов вот так, без борьбы уступить им жену?! — Заметив его невидящий взгляд, Мадлен гневно вспыхнула. — Я не узнаю тебя, сын!
— Ты действительно хочешь, чтобы я отправился за ней? — неуверенно спросил Джулиан.
— Конечно!
Он шагнул к матери, и она увидела, как в его глазах разгорается ярость.
— Что ж, я привезу ее домой, но, видит Бог, Мерси об этом пожалеет! Я верну ее, но она до самой смерти будет помнить тот день, когда я до нее доберусь!
Но Мадлен не так-то легко было испугать.
— Помолчи! Ох уж эта ваша глупая гордость! Ладно. Теперь я спокойна за девочку — с тобой она не пропадет. — И с легкой улыбкой продолжила: — Кроме того, у меня, признаюсь, тоже есть кое-какие новости…
— Вот как? — сердито буркнул Джулиан.
Мадлен гордо расправила плечи:
— Я получила письмо от Роберта Таунсенда — он предлагает мне стать его женой. Он даже хотел приехать за мной, но я решила, что сама отправлюсь к нему через две недели. — И непререкаемым тоном добавила: — И я была бы тебе крайне признательна, если бы ты к этому времени уладил свои проблемы с женой!
К удивлению Мадлен, Джулиан довольно хмыкнул и расцеловал мать в обе щеки.
— Поздравляю, мама! В глубине души я надеялся, что дело кончится свадьбой. Я желаю вам обоим счастья.
— Спасибо, сынок. — Шутливо нахмурившись, она отпихнула его. — А теперь, Бога ради, умойся и приведи себя в порядок, прежде чем отправишься за женой! От тебя пахнет так, будто ты чистил сточные канавы, а щеки колючие, словно наждак!
— Ты умеешь сказать приятное, мама! — хохотнул Джулиан.
Но после того как Мадлен ушла, Джулиан опять пал духом. Он понимал, что мать права — ему и в самом деле нужно поехать в Натчез и увидеться с Мерси, хотя бы для того, чтобы придушить ее. Слишком долго он терпел ее фокусы и теперь не успокоится, пока не поставит ее на место. Раньше ему было не до этого — смерть сына выбила его из колеи. Но сейчас пришло время действовать.
Подумать только — она осмелилась прислать ему бракоразводные документы, и это в тот момент, когда он потерял сына!
— Хозяин, так вы едете в Натчез? — услышал он неуверенный голос.
Обернувшись, Джулиан увидел Генри, смущенно переминавшегося с ноги на ногу на пороге кабинета.
— Судя по всему, ты подслушивал? — сердито осведомился он.
Генри кивнул.
— Хотите, чтобы я поехал с вами?
— Еще чего! — рявкнул Джулиан, свирепо глянув на него. — Нет уж, оставайся и приглядывай за Жюстиной! И кстати, может, наконец скажешь, почему ты до сих пор не женился на ней?
— Жюстина хочет немного подождать — из уважения к памяти Арно, — ответил Генри. — А если честно, хозяин, мы с ней сейчас больше беспокоимся за. вас. И решили подождать со свадьбой, пока вы не вернетесь домой вместе с мадам.
— Кровь Христова! — прошипел Джулиан, грохнув кулаком по столу. — Неужто вы хотите, чтобы ваш ребенок родился прямо во время венчания?
Генри терпеливо улыбнулся.
— Когда мадам окажется дома, мы обвенчаемся. Времени еще достаточно.
— Хотелось бы мне разделять твою уверенность, — буркнул Джулиан. — Как бы там ни было, мой адвокат уже подготовил твою вольную, а Жюстина уже давно получила свободу. Кроме того, я собираюсь купить вам в подарок табачную лавку неподалеку от биржи…
Генри от удивления выпучил глаза — такого он не ожидал!
— Хозяин, вы не должны…
Джулиан нетерпеливо поднял руку:
— Чушь! Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, друг мой. Вспомни, ведь я обещал, что вы с Жюстиной получите свободу, когда решите пожениться, верно? Стало быть, тебе придется содержать семью, разве не так?
— Конечно, хозяин. И все же ваше великодушие…
— Вздор! — отмахнулся Джулиан. — Все эти годы ты был предан мне душой и телом. Но теперь ты должен жениться на Жюстине, и как можно скорее.
— Когда мадам вернется домой, — непреклонно заявил Генри. — Мы с Жюстиной не пойдем к алтарю, пока не будем уверены, что и у вас все в порядке.
Джулиан грозно сдвинул брови, но Генри не дрогнул. Улыбнувшись, он выскользнул за дверь и осторожно прикрыл ее за собой.
Джулиан рухнул в кресло. Он должен вернуть Мерси! Она — его судьба, и он любит ее. Теперь он знал, что делать: он привезет ее домой, и на этот раз она останется с ним навсегда.
Глава 30
Это случилось, когда тучи заслонили небо и на улице моросил холодный осенний дождь. Мерси, сидя в гостиной, задумчиво наигрывала на рояле, надеясь, что музыка отвлечет ее от грустных мыслей. В противоположном углу гостиной ее дед и бабушка вместе с Антоном, устроившись на шелковом диванчике, пили чай и о чем-то негромко разговаривали.
— Месье Дюбуа, к вам пришли.
Услышав голос дворецкого, Мерси подняла голову и выглянула в окно. При виде знакомой высокой фигуры она ахнула, и сердце ее бешено застучало в груди.
Она была так поражена, что едва могла дышать. Стоявший под аркой с надменной улыбкой на губах Джулиан показался ей еще красивее, чем всегда. Он смотрел на нее с тем непередаваемым выражением, от которого ее всегда бросало в дрожь. Она опустила голову, боясь встретиться с ним взглядом.
И вот он уже стоит перед ней, с присущим ему высокомерием не обращая ни малейшего внимания на стариков. Подбородок надменно вздернут, широкие плечи расправлены, элегантный костюм обрисовывает великолепное мускулистое тело — все это было до боли знакомо ей.
Мерси побледнела от страха. Слезы обожгли ей глаза, и она вдруг с какой-то обреченностью поняла, что все это время страстно мечтала его увидеть.
При виде жены, которую он потерял уже больше месяца назад, в душе Джулиана поднялась настоящая буря. Как же она красива, эта маленькая чертовка, угрюмо думал он, в этой темной гостиной она сверкает,