– С лесными орехами! Я люблю с лесными орехами!

– Хорошо, мы скажем об этом Пэнси.

Сьюзан захотелось пересечь комнату и стереть эту тупую улыбку с его лица. Он думает, что он замечательный отчим, и заботится о сладком картофеле, в то время как отец вынужден лететь чуть ли не в тундру спасать чужого ребенка.

– Я им нужна! – настаивала Сьюзан.

– Отец сказал мне другое, – возразила Элис.

– Это потому, что он не хочет тебя расстраивать в праздник. Я им нужна, чтобы уговорить Майка вернуться домой.

– Кто такой Майк? – спросил Джулиан.

– Сын Сары Талбот. Он уехал в Мэн, чтобы спасти семейную ферму, он почти святой, ухаживает за старым дедом и тетей Бэсс, махнув рукой на собственную жизнь. Сара хочет забрать его от отца, пока не поздно, и я знаю, что могу помочь. Мы с ним скорее найдем общий язык, понимаете?!

– Так это Майк Талбот, – усмехнулся Джулиан.

Сьюзан вертела в руках каминные щипцы Их медная ручка была в форме головы рыси, и на ее кошачьем лице застыла точно такая же злобная улыбка, как и у Джулиана. Захотелось убежать наверх до того, как он заговорит, не доставив ему удовольствия в том, что его слушают, но любопытство оказалось сильнее.

– Ты знаешь его? – спросила Элис, теснее прижимаясь к мужу.

– Да, знаю. Он наркоман.

– Наркоман?

– Да. Он работал у меня уборщиком в прошлом году.

Джулиан владел большим гаражом с гоночными машинами, где работали опытные механики, а расторопные мальчишки-старшеклассники брызгали раствором «Спиди-Драй» на пролитое масло и сметали все это широкой метлой.

– Майк Талбот принимал наркотики. Мастер засек его, когда парень курил марихуану, и я уволил его сразу же. В моих правилах не потакать наркоманам.

– Замечательно. – Элис умильно глядела на мужа, как будто он открыл лекарство против рака.

– Спасибо, дорогая!

Сьюзан не хотела признавать тот факт, что глаза Джулиана действительно светились любовью каждый раз, когда он смотрел на ее мать.

– Хотя я чувствовал себя ужасно, когда увольнял Майка. Он был неплохим парнишкой. Немного нетерпеливый, но в принципе хороший. Его мать имеет магазин по продаже товаров из пуха.

– «Девятое облако»? Магазин стеганых одеял? – спросила Элис.

– Да. Я даже однажды назначил ей свидание, еще до того, как ты появилась, – сказал Джулиан, целуя ее в шею. – Она была красивой до болезни.

– Не хочу ничего слышать о тех красивых женщинах, которым ты однажды назначал свидание! – сказала Элис, изобразив раздражение.

Она отстранилась от Джулиана, но он притянул ее обратно.

– Ей не сравниться с тобой в красоте. Она типичная представительница Новой Англии с высокими скулами и орлиным носом и густыми темными волосами, забранными наверх. Что-то наподобие настоящей бостонской аристократки. Я купил у нее несколько подушек, а потом повел ее в ресторан и все. И дал работу ее сыну.

– Сара Талбот, – задумалась Элис. – Имя кажется знакомым. Возможно, я видела ее в больнице.

Сьюзан поняла, что мать пытается вспомнить Сару. Выйдя замуж за Джулиана, Элис бросила работу и занялась благотворительностью. Два дня в неделю вместе с другими женщинами-общественницами из Форт-Кромвеля, она приносила в больницу цветы, помогала больным написать письма или сопровождала их в солярий. Сьюзан гордилась матерью, и ей было интересно, помогала ли та Саре. Но Элис, кажется, так ничего и не вспомнила.

– Я поеду с ней и отцом в Мэн! – не отступала Сьюзан.

– Доченька, ты будешь там лишней, – сказала Элис.

– Нет, я поеду, – в тон ей ответила дочь.

– Я слышал, тебе надоели картины Гейнсборо, – решил сменить тему Джулиан, наливая еще вина в бокал Элис. – Ты сняла одну из них в своей спальне.

– Извини…

– Делай все, что хочешь, – улыбнулся отчим. – Ты можешь выбрать другие картины, которые тебе нравятся. Все, что принадлежит мне, – твое. Если хочешь сладкий картофель на День благодарения, ты его получишь. А какое вкусное блюдо из клюквы ты приготовила в прошлом году! Но оно не будет таким же вкусным, если его приготовит Пэнси.

– А я хочу быть с папой, – прошептала Сьюзан, пытаясь поймать взгляд матери.

Глава 7

За день до праздника Сара проснулась в легкой лихорадке. Ей было жарко, но когда она откинула одеяло, то почувствовала озноб. Мышцы болели. Губы стали сухими, горло болело.

Вы читаете На десятом небе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату