– Каким он был?

– Он любил спорт. Бейсбол, хоккей. Он был великолепным моряком, любил воду. Мы жили в Ньюпорте, и его ноги были мокрыми каждый день. Знаешь, он прогуливал школу, чтобы порыбачить, и я даже не злился.

– Я тоже прогуливала школу, чтобы порыбачить, – улыбнулась Сара, чувствуя, что она наверняка бы очень полюбила такого мальчика.

– Всегда, когда меня не было рядом, Фрэд присматривал за матерью и сестрой. Я получал от него письма о том, как Сьюзан учится плавать или как она выиграла главный приз. Он слышал разговоры матери о нехватке денег и писал мне, что боится, как бы она что-нибудь не заложила.

Сара посмотрела на огонь. Какая из себя Элис? Ей очень хотелось это знать. Она вдруг поняла, что ревнует к женщине, которую даже не встречала, бывшей жене мужчины, которого едва знала. Если Сьюзан похожа на свою мать, то Элис, должно быть, очень красивая. Эти большие глаза, шелковистые волосы. Сара представила себя – худую, с непонятно какими волосами, совиными глазами – и покраснела.

– Я не специалист в браках, – сказала она, но, по-моему, супруги должны быть такими, как наши родители. Для тех, кто прошел через все вместе, смерть одного – конец света.

– Да, это так, – согласился Уилл.

– Утром ты спрашивал меня, почему я думаю, что сын меня ненавидит. Возможно, одна из причин – та, что я не вышла за его отца. Майк появился у меня, когда я была очень молода. Когда он был во втором классе, я пошла на родительское собрание и учительница спросила, когда мой муж вернется из плавания. Оказывается, Майк сказал ей, что его отец – исследователь и плавает по свету на корабле.

– В таком возрасте они могут заставить учителей верить во что угодно, – улыбнулся Уилл.

– Я тоже так думала.

– Но в этом нет ничего такого, за что можно было бы тебя ненавидеть.

– Ему было стыдно.

– За что? В мире множество ребят, родители которых живут врозь.

– Я знаю, но мы с Зиком и вместе-то никогда не были. Не говоря уже о браке.

Она прижала колени к груди, крепко обхватив их, и вспомнила, как ей было больно тогда, как она выплакала все глаза. Ее отец стоял в этой самой кухне, размахивая кочергой, и намеревался убить Зика…

Сара поежилась и попыталась улыбнуться.

– Бедный мальчик… Он не любил, когда я оставляла его одного. Я много работала, и… я была молодая. У меня были парни. Его друзья жили в хороших, зажиточных домах, и он тоже так хотел. Он всегда увязывался за отцами своих друзей, когда те ходили по магазинам электротехники.

– Он нуждался в мужском обществе.

– Да, он искал себе отцов повсюду, но ему не нравились парни, с которыми я приходила. А если даже и нравились, то они не оставались надолго. Нам никак не улыбалась удача.

Уилл засмотрелся на нее. Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки так, будто поправил непослушный локон. В ответ она тоже прикоснулась к нему. Они улыбнулись друг другу, а за окном бушевал шторм.

На лестнице послышались шаги, в кухню вошел Майк. Заметив, что огонь в камине все еще горит, он нахмурился.

– Привет, – тихо сказала Сара, и сердце екнуло.

Майк вздрогнул и вгляделся в тени:

– Боже, вы меня напутали.

– Привет, Майк, – сказал Уилл. – Я тут составил твоей маме компанию.

– А-а, – угрюмо произнес юноша.

– Что тебе нужно, милый? – спросила Сара.

Он всегда был заядлым соней и каждый раз, ожидая ее, засыпал в гостиной на кушетке. Ей приходилось будить его, спрашивать, сделал ли он уроки, и укладывать спать. Ночью он так крепко спал, что не просыпался, даже если звонил телефон или кто-нибудь приходил к Саре. Тем не менее, сейчас он проснулся.

– Зашел проверить огонь, – ответил сын. – Я слышал, как ветер поднялся, и что-то упало на пристани. Надо получше все закрепить.

– Я помогу тебе, – сказал Уилл, поднимаясь.

– Это нетрудно, – возразил Майк, я справлюсь.

– Знаю, что справишься, – кивнул Уилл, натягивая ботинки. – Но я хочу подышать свежим воздухом, если не возражаешь.

– Пожалуйста.

Его голос звучал бесстрастно, но он не спускал глаз с Уилла. Сердце Сары заколотилось. Разговор с Уиллом о сыне еще был свеж в памяти.

– В армии, – сказал Уилл, – мы всегда посылали на пристань двоих, особенно вечером, а в такой шторм и подавно.

– Там совсем не опасно. Вы что думаете, одна из дедушкиных ондатр ожила? – спросил Майк довольно грубо. – Вылетит из норы и нападет на нас?

Вы читаете На десятом небе
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату