– Я тут подумал. Я вынужден просить тебя подыскать новый дом для Блю.

– Для Блю?

Он кивнул, и белесая челка упала на его покрытый морщинами лоб. Он прикрыл глаза от яркого солнца.

– Мне очень жаль, Румер. Но Энни чувствует себя неловко, когда ты рядом. У нас с ней все только начинается, понимаешь? И я не хочу, чтобы она огорчалась. К тому же ей известно, что ты значила для меня. Я так надеялся, что однажды между нами завяжется нечто серьезное…

– Но ведь это и есть дом Блю, – ошеломленно произнесла Румер. – Просто я… просто я никогда не думала, что ему придется жить где-либо еще.

– Я мог бы предложить тебе продать его, – сказал Эдвард. – Но я знаю, что ты не согласишься. Пока можешь держать его здесь; уверен, что ты найдешь для него хорошее местечко – например, в «Конюшнях Блэк-Холла». Или в «Ривер Фармс», в Хоторне.

Румер взяла себя в руки и с трудом кивнула.

– Да, разумеется, Эдвард. Пусть Энни не переживает…

– Прости, – сказал он. – Все так запуталось. Я столько времени ждал, что в наших отношениях наступят перемены, но раз ничего подобного не происходит, я хочу устраивать свою жизнь…

– Мне очень жаль, что этого не произошло, – вздохнула Румер.

– В самом деле? – спросил он. Румер молчала.

– Я так и думал.

В голосе Эдварда, как лед в бокале, звякнула прохладца, его глаза помрачнели. Как бы она ни определяла их нынешнее состояние – друзья или почти любовники, – это был разрыв, причем окончательный, и по идее такое событие не могло пройти для них безболезненно. Тем не менее Румер воспрянула духом и чувствовала себя так, словно у нее с плеч свалилась тяжеленная ноша.

– Спасибо тебе за то, что разрешал держать его здесь все эти годы.

– Зато я мог видеться с тобой каждый день… Можешь кататься на Блю сколько угодно, пока не найдешь для него новое место.

– Эдвард… мне правда жаль…

– Мне тоже.

Он чмокнул ее в щеку, сделал шаг назад и остановился.

Румер кивнула. Глаза Эдварда наполнились печалью и последними следами угасающей надежды. Она оглянулась по сторонам: вот стоял красный хлев, в котором кормились буренки. Каменные стены пересекали зеленевшие поля. Старинный белый дом отличался роскошным величием, а цветы, благоухавшие в садах, уходили корнями к тем растениям, что высаживала еще его мать. Должно быть, жить в таком месте мечтала чуть ли не каждая женщина.

Наконец Эдвард круто повернулся и зашагал к двери, ведущей на кухню.

Пока Румер брела к Блю, ее сердце сжалось в комок. Светились ли его глаза, так же как и раньше г Была ли его грива такой же блестящей? Она знала, что конь был очень ранимым, и не сомневалась, что он уже догадался о предстоявшем расставании со своим домом. Забыв оседлать Блю, Румер взобралась на его спину и поскакала в поле.

Проносясь по дорожке вдоль речки, Румер чувствовала, как ее сердце билось в такт со стуком подков Блю по каменистой земле. Она размышляла о скоротечности жизни и о том, как легко люди совершают непростительные ошибки. Это послание было буквально повсюду: в трепетавших листьях деревьев, в потоке воды, колышущем тростник, что рос у заиленных берегов.

Румер вцепилась в гриву Блю, а мысли ее кружились в бешеном водовороте… Без всякого принуждения конь пустился галопом. Он несся вперед так быстро, что Румер пришлось пригнуть голову, чтобы не наткнуться глазами на какой-либо сук. Теперь невозможно было понять, где заканчивалась она и начинался Блю. За всю жизнь подобная связь у нее была лишь с одним существом. И звали это существо – Зеб.

Она думала о Зебе, который покрыл такое расстояние, чтобы добраться на Мыс Хаббарда: он приехал из Калифорнии, вернулся со звезд, из самого далекого прошлого. Галопируя у широкой реки, она наблюдала за тем, как паутина солнечных лучей раскидывалась вплоть до побережья Хоторна. Она обдумывала узы, которые соединяли вместе разных людей, и решила, что из них важны лишь две разновидности: любовь и магическая золотая нить, протянувшаяся из детства прямиком в будущее.

Развернув Блю, Румер поскакала домой.

Глава 26

Зная о том, что Румер весь день проведет на работе, Зеб сплавал на шлюпке до маяка Викланд-Рок и обратно. Он вернулся к закату и обнаружил в сарае для весел горящую свечу, рядом с которой лежала записка: «Приходи». Он сразу же узнал ее почерк.

С ног до головы обрызганный соленой водой, Зеб решил не принимать душ. Он пролез через участок Гекаты и, перескочив низкую стену, очутился на своем старом дворе. Подрядчик уже отметил кусок скалы для подрыва; здесь же лежали штабеля кровли и досок для строительства, которое планировалось начать сразу же после Дня труда. От норы кроликов воняло пестицидами; старые сады были уничтожены, и мертвые растения вперемежку с кустами валялись в куче возле уличного камина.

Проходя мимо, Зеб ощутил судорогу в горле. Он вспоминал все те годы, что держался на расстоянии от этого места и пытался выкинуть его из головы. И тем не менее память и эмоции снова привели его сюда. Его коробило от того, что растения его матери были выброшены словно мусор, а небольшой очаг – который собрал его отец из пляжных камней и у которого они частенько собирались всей семьей – помечен для закладки взрывчатки.

Зеб глянул на дом Румер. В каждом ее окне горело по свече.

Хотя пора цветения уже миновала, лилии его матери еще росли где-то тут неподалеку. Всматриваясь в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату