– С тобой, Лаура, я поговорю наедине.
Он повернулся к Даннингу:
– Адвокат, которого вы наняли, чтобы внести залог за Кэла, он хороший специалист?
Лошадиное лицо Роджера еще больше вытянулось:
– Я думаю, что с ним все в порядке. Он довольно опытен.
– Я хочу его видеть. Пойдем, Нэн. Ты пришла вместе со мной. Мы не собираемся…
Раздался звонок в дверь. Я встал и прошел в холл. Стекло в двери открыло мне вид на сто девяносто сержантских фунтов: у подъезда собственной персоной стоял сержант Перли Стеббинс из отдела по расследованию убийств.
Я подошел к двери, навесил цепочку и, приоткрыв ее на те два дюйма, что она позволяла, вежливо сообщил:
– Сегодня ключей к разгадке нет. Они розданы.
– Откройте, Гудвин, мне нужна Нэн Кармин.
– Я вас понимаю. Она очень привлекательна.
– Хватит. Открывайте, открывайте! У меня ордер, и я знаю, что она здесь.
Спорить с ним было бесполезно. Должно быть, после ухода Кремера за домом следили. Что до ордера, то они, конечно, нашли отпечатки ее пальцев в квартире Эйслера. Но Вульфу не нравится, когда полицейские берут кого-нибудь в его доме, все равно кого.
– А что, если вы принесли фальшивый ордер? – спросил я.
Он вытащил его из кармана и протянул в щель. Пришлось взять и посмотреть.
– О'кей, – сказал я и предупредил: – Но она может и укусить.
Я снял цепочку, распахнул дверь и, когда он переступил порог, возвратил ему ордер. Он не стал разводить церемоний, а прямо прошагал к Нэн, показал ей бумагу и объявил:
– Ордер на ваш арест как важного свидетеля по делу об убийстве Вейда Эйслера. Вы под арестом. Пойдемте.
Я, не теряя времени, подошел к Лауре. Она вполне могла сболтнуть, что ему следует забрать и Мэла тоже, так как она рассказала ему о случившемся. Но Лаура не издала ни звука. Она стояла неподвижно, прикусив губу.
Вульф издал рычание. Нэн схватила Мэла за руку. Мэл взял ордер, прочел его и сказал Стеббинсу:
– Здесь не указано, почему.
– Получена информация.
– Куда вы собираетесь ее забрать?
– Запрашивайте окружного прокурора.
– Я найду для нее адвоката.
– Конечно. Каждому полагается иметь адвоката.
– Я тоже пойду.
– Не с нами. Пойдемте, мисс Кармин.
– Мисс Кармин, – сказал Вульф, – вы, конечно, будете руководствоваться своими собственными взглядами и благоразумием. Я не делаю никаких предложений. Я просто информирую вас, что вы не обязаны отвечать на вопросы, пока не проконсультируетесь с адвокатом.
Стеббинс и Фокс заговорили одновременно.
Стеббинс воскликнул:
– Она ни о чем вас не спрашивала?
Мэл выпалил:
– Вы чертова змея!
Стеббинс коснулся локтя Нэн, и она пошла с ним. Я остался с Лаурой, а остальные направились к выходу: Нэн и Стеббинс шли впереди, а Мэл и Роджер – за ними. Их вид, должно быть, тронул Лауру. Она все еще стояла, прикусив губу.
Когда я услышал, что дверь хлопнула, то пошел взглянуть, закрылась ли она, и вернулся обратно.
Я думал, что застану Вульфа, наблюдающим за нею со злым выражением лица. Но он откинулся на спинку кресла, его глаза были закрыты, а губы двигались. Он вытягивал их, морщился, потом втягивал обратно, туда-сюда, туда-сюда. Он всегда так делает, когда находит где-то просвет или думает, что нашел его и пытается разглядеть. Мне не положено нарушать подобные процессы. Я подошел к своему письменному столу, но не сел, потому что Лаура все еще была на ногах, а джентльмен не должен садиться, если леди или даже кошка стоит.
Вульф открыл глаза:
– Арчи!
– Да, сэр!
– Полезно было бы узнать, рассказала мисс Джей мистеру Фоксу или нет. Есть ли какая-нибудь возможность выяснить это?
Я поднял бровь. Если это и был тот просвет, что он пытался рассмотреть, то сегодня он был явно не в ладах с просветами.
– Не голыми руками, – ответил я. – Тут требуется специалист. Я знаю, где бы вы могли достать одного с детектором лжи. Или можно попытаться с гипнотизером.
– Ну, мисс Джей, что теперь, когда мисс Кармин под арестом? Вы рассказывали мистеру Фоксу?
– Да.
– Вчера утром в вестибюле отеля?
– Да.
– Полагаю, вы понимаете, что подобным утверждением впутываете… Нет, ничего вы не понимаете. Вы будете…
Зазвонил телефон, и я поднял трубку.
– Арчи? Это Кэл. Ты знаешь, где Лаура?
– Может быть. У меня есть мысль. Ты где?
– В отеле. Меня выпустили под залог. Они говорят, что она вышла утром и не вернулась обратно, и в «Гардене» ее нет. Я подумал, что, может быть, она пошла встретиться с тобой.
– Постой минутку у телефона, я подойду к другому аппарату.
Я взял лист бумаги и написал:
«Кэл Бэрроу выпущен под залог, он ищет Лауру. Если пригласить его сюда, то вы сможете проверить Лауру».
Вульф прочел записку и взглянул на часы. Его дневное свидание с орхидеями должно быть в четыре часа.
– Нет, – сказал он. – Ты сможешь сделать это сам. Забери ее отсюда. Но, конечно, вначале – встреча с ним.
Я вернулся к телефону.
– Думаю, что знаю, где ее найти. Это довольно сложно, и вначале я должен…
– Где она?
– Я ее привезу. Скажи номер своей комнаты.
– Пять двадцать два. Где она?
– Я доставлю ее через пять минут, а может, и раньше. Оставайся в своем номере.
Я положил трубку и повернулся к Лауре.
– Это звонил Кэл.
– Да?
– Он выпущен под залог и хочет вас видеть. Я возьму…
– Кэл! Где он?
– Я отвезу вас к нему. Но сначала я должен встретиться с ним сам. Я не прошу у вас обещаний, зная,