— Вот и получается, что вы врете. Вам лишь бы денег заработать. Все, кто разводит животных, только об этом и думают. Я знаю, мои родители этим занимались.
— Это их машина?
— Да, — не очень уверенно ответил Дэвид.
— Им известно, что ты ее взял?
— Да.
— А чего это ты делаешь один в наших краях? Наверное, стоит сообщить о тебе в полицию. Эта старушка насквозь проржавела. Должно быть, даже не зарегистрирована. К тому же тебе, я думаю, лет семнадцать, не больше.
— Шестнадцать.
— Всего шестнадцать, и ты вез мою дочь по такой скользкой дороге! А если б вы перевернулись?
— Я ее спас, — сказал Дэвид.
Джеймс обошел машину, открыл дверцу и сел на место рядом с водительским.
— Эй, вы что?
Но Джеймс уже открыл бардачок и, порывшись в нем, вытащил пожелтевший конверт, где лежали документы на машину. Регистрация была давно просрочена. Джеймс хотел отпустить паренька: понятно, что коров убивал не он, а Сейдж он помог, и Джеймс был ему благодарен. Но потом он подумал о его родителях. С ума, наверное, сходят от беспокойства.
— Поедешь домой, приятель. — Он сунул конверт в карман, вытащил ключи из замка зажигания и направился к конюшне.
— Не надо! — Парень бросился вдогонку за Джеймсом.
— Тебе только шестнадцать — рановато одному путешествовать. Родителей бы пожалел.
— Вы ничего не знаете! — В голосе Дэвида слышались и мольба, и угроза. — Отдайте ключи, пожалуйста.
— Иди сюда, — сказал Джеймс, открывая дверь. В конюшне был телефон.
— Я не хочу домой, — взмолился Дэвид.
— Но по телефону ты с ними можешь поговорить?
Джеймс вынул из кармана конверт с документами и собрался достать регистрационную карточку, чтобы узнать имя владельца и позвонить в справочную, но тут во двор въехал грузовик. Сидевший за рулем Пол Марч говорил с кем-то по рации. Увидев Джеймса, он энергично замахал ему рукой.
— Отдайте мне документы, — попросил Дэвид. — Пожалуйста.
— Джеймс! — крикнул Пол, вылезая из кабины. — В большом доме произошла неприятная история.
— Неприятная история?
— Какой-то мальчишка с ружьем. Думаю, тот самый…
Услышав это известие, Джеймс машинально опустил руку, и Дэвид тут же выхватил у него документы и ключи.
Он бежал в сторону Пола, и Джеймс думал, что тот задержит парня. Но его не пришлось останавливать. Увидев Пола, Дэвид замер как вкопанный.
— Дядя Пол? Что ты здесь делаешь?
Не веря собственным ушам, Джеймс остолбенело смотрел на Дэвида и Пола Марча. Пол побледнел.
— Надо бы собрать людей и прочесать территорию, — сказал он, словно не замечая Дэвида.
— Как ты его назвал? — спросил Джеймс мальчишку. Когда тот не ответил, он обратился к Полу: — Как он тебя назвал?
— Не знаю, — буркнул Пол, еще больше бледнея.
Джеймс следил за лицом Дэвида. Увидев Пола, мальчишка обрадовался и даже улыбнулся, а теперь словно окаменел. И вдруг Джеймс вспомнил, где видел эту черную машину. Он повернулся к Полу:
— У тебя был когда-то черный «виллис». Куда ты его дел?
— При чем тут это? Джеймс, тот парень, что убивал наших коров, где-то поблизости. Далтон его видел.
— Ты ведь, кажется, отдал его сестре?
— Джеймс… — Пол нервно облизнул губы.
— Ты отдал свой «виллис» Джун… У ее мужа вроде какая-то ферма неподалеку от Аплтона.
— Собачий питомник, Маршалл разводит собак. А машина тут ни при чем. Парень просто обознался.
Джеймс схватил Дэвида за плечи:
— Как зовут твоего отца?
— Маршалл Крейн, — глядя в землю, ответил Дэвид.
Джеймс внимательно смотрел на мальчишку.
— Почему ты назвал Пола дядей?
— Он брат моей матери.
Неужели такое возможно? Джеймса била дрожь. Цвет глаз, овал лица, контур рта — все в Дэвиде напоминало ему его пропавшего трехлетнего сына.
— Сейдж сама решила называть тебя Джейком?
— Да, — мрачно ответил Дэвид.
— Значит, она поняла.
— Что?
— Родители говорили тебе, что ты их приемный сын?
— Говорили. — Дэвид удивленно поднял на него глаза.
Джеймс подумал про Дейзи, про их двоих детей, про то, как счастливо они могли бы жить все вместе. Могли бы… Он посмотрел на Пола и закричал:
— Зачем?! Зачем ты это сделал?
— Послушай, Джеймс… — спокойным голосом начал Пол. Сколько раз его слова помогали Джеймсу справиться с яростью, тоской, приступами безумия. Он всегда был его лучшим другом.
Внутри у Джеймса все кипело.
— Ты забрал нашего сына! Ты украл Джейка! — Он схватил Пола за горло.
— Хватит, Джеймс! Отпусти! — Пол ловил ртом воздух, пытался сопротивляться. Занес кулак, но Джеймс перехватил его руку и швырнул Пола на землю, головой в снег.
— Ты… — Он ударил его кулаком в зубы.
— Джеймс, остановись. — Пол отплевывался кровью.
— Ты уничтожил мою семью! Я убью тебя!
Пол вырвался и ударил Джеймса под ребра. Тот схватился за нож. Рукоятка была липкой от крови — этим ножом он перерезал пуповину своему внуку. И это его остановило. Мальчик его дочери умер, но есть другой мальчик, и он жив.
Поднявшись на ноги, Джеймс посмотрел на Пола, который с окровавленным лицом лежал на снегу и не шевелился. Джеймс знал: Полу есть что рассказать, но сейчас его не интересовали подробности. Он обернулся к мальчишке.
— Джейк.
— Нет!
— Да. Твоя сестра это почувствовала.
Парень замотал головой:
— Она все придумала.
В этот момент прибежала Дейзи — как была, без куртки, с непокрытой головой. Она бросилась к Дэвиду, но, увидев лежавшего на снегу Пола, застыла на месте и молча взглянула сначала на парня, потом на Джеймса.
— Мне надо тебе что-то сказать, — начала она.
— Мне тоже, — сказал он и обнял ее.