— Да, — подтвердила Мариса.

— Еще как! — сказала Лили.

— Поехали, зададим ему жару, — предложил доктор Нил.

— Жду не дождусь! — выпалила Сэм.

Потом Лили и Лайам нагнулись к девочке и обняли ее так, как никогда еще не обнимали. Во всех глазах, смотрящих на нее, читались любовь и мужество. Ей показалось, будто Нэнни всплыла подышать воздухом и подняла огромную волну, подхватившую ее. Она закрыла глаза, мечтая, чтобы эта волна и руки любящих людей подняли ее под небеса.

Потом Роуз видела, как ее мать остановилась перед Мэйв. Они смотрели друг на друга очень долго. Сама не зная почему, Роуз чуть не расплакалась. Во взгляде ее прабабушки было столько силы и энергии — казалось, она сама готова ринуться в бой. Мэйв поцеловала Лили. А потом сделала самую странную вещь на свете: пожала ей руку, будто они были на деловом совещании, а не в розовом саду.

— Бог в помощь, дорогая — сказала Мэйв. — Ты победишь!

— Бабуля, — прошептала Лили, глядя на нее огромными широко открытыми глазами. В этот момент она напоминала маленькую девочку, и тут Роуз вдруг представила свою мать в своем возрасте и даже еще меньше — маленькой внучкой, которая нуждается в поддержке Мэйв.

— Правда — это сила, дорогая, — проговорила Мэйв. — Ему так долго все сходило с рук. Ты положишь этому конец, рассказав всю правду. Сегодня…

— А если он выиграет дело?

— Никогда! — воскликнула Мэйв, взяв лицо Лили в ладони и твердо глядя ей в глаза.

На щеках Лили остались две полоски земли, похожие на боевую раскраску индейцев. Лайам вытер их платком. Лили повернулась, и они вместе зашагали по каменным ступенькам.

— Мамочка, я люблю тебя! — закричала им вслед Роуз

Лили взглянула на дочь. Их глаза встретились, и Роуз увидела, что глаза матери такие же ярко-синие, как небо. Они улыбнулись друг другу. Лили взяла монетку и бросила ее в «колодец желаний». Сверкнув на солнце, монетка со звоном ударилась о каменные стены внутри колодца.

Монетку бросила Лили, но желание загадала Роуз.

Глава 26

Лали и Лайам сидели вместе на переднем сиденье, а Патрик, Мариса и Сэм ехали сзади. Мариса и Патрик выглядели такими счастливыми, хотя наверняка сильно устали после долгой поездки. Все оживленно болтали, обменивались новостями, о событиях, происшедших с тех пор, как они впервые встретились в Кейп-Хок, выслушали рассказ о том, как Патрик привез Сэм из Балтимора на фестиваль. Все это напоминало Лили поездку старых добрых друзей на пикник, а не в суд по семейным делам.

— Жаль, что вы не слышали выступления Марксы и ее сестры, — сказал Патрик. — На фестивале им не было равных.

— Даже несмотря на то, что мы заняли третье место, — шутливо произнесла Мариса.

— Посмотрим, что будет в следующем году! — воскликнула Сэм.

Разговаривая с Марисой, слушая ее спокойный голос и неудержимый смех, Лили ненадолго забывала о нервной дрожи во всем ее теле. Но потом ее мысли опять возвращались к тому, что может произойти дальше, — и она чувствовала, будто холодная рука сдавливала сердце, и начинала так нервничать, что у нее кружилась голова. Лайам держал ее за руку. Она постоянно поглядывала в его сторону, будто желая лишний раз убедиться, что он действительно рядом с ней.

Когда они въехали на стоянку у здания суда, Патрик заговорил с охранником, который просунул голову в машину и пожал ему руку.

Само здание суда было выстроено из белого кирпича и представляло собой стандартное строение в стиле шестидесятых годов. Лили проезжала мимо него несчетное количество раз по пути в аэропорт, или книжный магазин, или магазин грампластинок, или центр садоводства. Сколько раз она проходила мимо, даже не поворачивая головы, не видела мужчин и женщин, входящих в его двери, чтобы бороться друг с другом за самое дорогое в своей жизни!

— Я не хочу заходить внутрь, — сказала Лили, хватая Лайама за руку.

Все удивленно на нее посмотрели. Заговорила только Мариса, протянув руку через спинку сиденья и дотронувшись до плеча Лили:

— Ты справишься.

— Не смогу, — пробормотала Лили, почувствовав панику.

— Лили, — сказала Мариса, глядя ей в глаза. — Ты должна мне поверить. Я знаю, что ты справишься. Ты для меня — образец для подражания. Ты войдешь внутрь с гордо поднятой головой и добьешься, чтобы тебя услышали. А мы будем рядом и поддержим тебя.

— Все мы, — уточнила Сэм.

Лили закрыла глаза, и мир закружился вокруг нее.

— Да, — тихо подтвердил Лайам. — Мы все.

Лили медленно открыла глаза. Она посмотрела в окно и увидела своих друзей, идущих к ним: Тару и Джо, Бей и Дэнни. Они окружили машину.

— Он уже здесь? — услышала Лили вопрос Патрика, обращенный к Джо.

— Да, — ответил Джо. — Весь надраенный и явно подготовившийся .

— Подонок, — пробурчал Патрик.

Лайам вышел из машины и протянул руку, чтобы помочь Лили. Она не отрывала взгляда от его руки. Она знала, что может ждать здесь сколько угодно, пока судья ее не вызовет и кто-нибудь не придет за ней. Она может оставаться здесь, пока суд не закроется, или вообще пропустить заседание.

Она уже попробовала убежать от этой проблемы. Теперь пришло время драться. Она схватила руку Лайама и буквально выскочила из машины. Он обнял ее.

Зазвонил мобильный телефон Джо. Он стал разговаривать, потом прикрыл трубку рукой:

— Извините меня. Встретимся внутри.

Заходя за угол здания, они услышали шум толпы. Выйдя к главному входу, Лили вздрогнула, увидев, как к ней бросились журналисты с микрофонами и фотоаппаратами. Она расправила плечи и выше подняла голову.

— Лили, — воскликнул один из репортеров.

— Мара! — кричали другие.

— Этот идиот позвал прессу, — услышала она слова Патрика.

— Но тут он ошибся — его ждет большой сюрприз! — ответила ему Тара, фыркнув от смеха.

Лили не поняла, что она имела в виду, но удивилась, что ее подруга находит ситуацию смешной. Она чувствовала, как ее толкают со всех сторон и тащат вперед, как будто в веселой толпе на народном гулянье. В воздухе царила приподнятая атмосфера, чувства ожидания и одновременно решимости. Когда она подняла глаза, то увидела, что многие репортеры ей улыбаются.

— Задай ему жару, Лили, — крикнула молоденькая журналистка с короткими светлыми волосами.

— Не дай ему победить! — гаркнул репортер с блокнотом в руке.

— Мы будем здесь болеть за тебя! — сказал третий репортер, когда Лили проходила мимо. — Можно несколько слов?

Лили не могла говорить. За нее ответила Мариса.

— Мы в этом деле вместе, — произнесла она.

— Спросите, как ее зовут, — услышала Лили, как Сэм советует одному из телевизионных репортеров.

Лили оглянулась и увидела, что Сэм показывает на Марису.

— Как вас зовут? — спросил телевизионщик, поднося микрофон Марисе.

— Мое настоящее имя — Патрисия Хантер, — громко объявила Мариса, гордо вскинув голову.

Толпа зажужжала.

— Это его вторая жена! — раздался чей-то голос.

И тут все кинулись вперед, задавая вопросы, поднося микрофоны. Лили взглянула на Сэм. У нее по щекам текли слезы, а горло перехватило от волнения и гордости за свою подругу. Она знала, что Марисе есть что сказать, но пока это должно подождать.

Вы читаете Судьбе вопреки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату