горах, сколько о возвышенностях.
4) «Реконструируют «древнюю индоевропейскую пра-форму *ont'-/*nt- в значении 'горы', 'скалы', 'камня'. (…) В тех же периферийных диалектах обнаруживается еще одна индоевропейская основа *m(e)n-t[h]- в значении 'горы', 'возвышенности'. С тем же индоевропейским корнем *men- в значении 'возвышаться', 'выделяться' связана, очевидно, основа *mono- 'шея'. К типологии сходных переносов значений ср. грузинское ked-i 'шея', 'горный хребет'»[1, с. 666]. В русском языке есть прямой аналог такого значения — слово «грива» в значении «гряда холмов». Как видим, и эта основа не обязательно означает гору, а часто просто 'камень'. Сравним, как в России часто называли Уральские горы «Камень» или «Каменный пояс». Во всяком случае, ничего специально высокогорного в этом слове тоже нет.
При внимательном прочтении книги Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова можно обнаружить еще одно, пятое «горное» слово: «Употребление основы *b[h]erg[h]- в атрибутивном значении 'высокий' в сочетании с названием 'горы' приводит в ряде случаев к выражению производными от этой основы значения собственно 'горы'» [1, с. 669]. И это слово тоже ничего не говорит о горном ландшафте.
Как мы убедились, ни одно из приведенных слов не имеет определенного значения, связанного с высокогорным ландшафтом. Скорее можно реконструировать картину лесистых возвышенностей.
Более чем вольная трактовка Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Ивановым лингвистических фактов особенно ярко проявляется в следующем пассаже: «Характерно, что в «Ригведе» общеиндоевропейские слова в значении 'гора', 'скала'
Поразительно, что исчерпывающее объяснение семантической связи между понятиями 'гора', 'туча' И 'дуб' изложено в самом тексте Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова. С точки зрения наших предков было вполне логично в случае засухи обращаться с молитвами о дожде именно с высоких холмов (куда часто били молнии, особенно в дубы). И этого объяснения
Все это еще более очевидно, если почитать другие тексты В. В. Иванова и В. Н. Топорова, на которых сослались Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов, говоря о «древнем боге горы Перкуне»: «Перун, в славянской мифологии бог грозы (грома). (…) Характерной чертой мифов и ритуалов, связанных с Перуном, является их соотнесение с дубами и дубовыми рощами и с возвышенностями, на которых ставили в древности идолы Перуна. (…) Связь Перуна с горами и дубовыми рощами восходит к индоевропейскому периоду. Главным оружием Перуна были
Сравним эти последние замечания о связи Перуна с камнями и о
Итак, в индоевропейской лексике реально не сохранилось
Однако самое интересное — то, что, по крайней мере, три из пяти «горных» индоевропейских слов сохранили свое значение еще из
Но зададим себе вопрос: а что, рассмотренные пять «горных» слов в индоевропейской лексике — это действительно было бы очень много? Ведь здесь уже упоминалось, что слово «жара» есть и в языке эскимосов. А как обстоят дела с горной лексикой в современных языках? Возьмем для примера один из словарей [54]:
гор/'а mägi (
холм küngas, kink; мог'ильный ~ (haua)kääbas, лес'истый ~ metsane mäekink
скал'a kalju; подв'одная ~ veealune kalju, allveekalju, ~ вр'овень с вод'ой salakalju, курч'авые ск'алы
верш'ина ~ гор'ы tipp, hari, latv; tipp — вершина, макушка, оконечность, верх, верхушка, пик; hari — щетка, вершина, разгар, сметка, гребень, хребет, пик; latv — верхушка, вершина
плат'о platoo, lava, lavamaa
наг'орье mägismaa
г'орный хребет (1) mäeahelik, (2) mäeselg, mäehari, водораздельный ~
перев'ал 3. (mäe)kuru, mäestikulävi; г'орный ~ mäekuru;
ущ'елье kuristik; lõhang, lõhandik
рек/'а jõgi; м'елкая ~'a madal jõgi, г'орная ~'a mägijõgi, mäestikujõgi, равн'инная ~'a tasandikujõgi,
ледн'ик (jää)liustik, gletšer; г'орный ~ mägiliustik, mäeliustik, материк'овый ~ mandrijää, вис'ячий — rippliustik, дол'инный — oruliustik, к'аровый ~ orvandiliustik
вал'ун (ränd)rahn; munakas, raudkivi, pöllukivi;
'осыпь rusukalle, nölvarusu