79
В немецком переводе Евангелия от Иоанна буквально: «принес весть».
80
В немецком переводе Евангелия от Иоанна буквально: «Никто не может придти ко Мне, если того
81
В немецком переводе Евангелия от Иоанна буквально: «Сына Своего Единственного».
82
В немецком переводе Евангелия от Иоанна буквально: «Единственный, Кто Бог».
83
Имеется в виду сборник гимнов, памятник раннехристианской литературы. Русское издание: Оды Соломона / Каф. библеистики Моск. Духов. акад.; пер. с сирийск. М.: Изд-во Свято-Владимир. Братства, 2004.
84
В немецком переводе Книги Исхода буквально: «Я есть, Кто Я есть».
85
В немецком переводе Книги Исхода буквально: «Я есть JHWH, Я».
86
В православной традиции — образ Богородицы.
87
В немецком переводе Евангелия от Матфея буквально: «ужаснулись безмерно»; в русском синодальном переводе: «чрезвычайно изумлялись в себе и дивились».
88
Здесь и далее перечень источников дается в авторской редакции с сохранением последовательности их представления и авторских комментариев. —
89
90
91
92
Устав св. Бенедикта (
93
Аббревиатура «SJ» используется в данном случае для обозначения высшей должности ордена иезуитов, именуемого официально «Общество Иисусово» (Societas Jesu).