скрежет включаемого сцепления, и фургон тронулся с места. Я тоже включил сцепление и двинулся вперед.
С левой стороны от ворот висел освещенный знак с надписью на английском и немецком языках: 'Вы выезжаете из американского ; сектора'. Луч прожектора прошелся по мотороллеру и, ослепив меня, остановился на кабине. Полицейский что-то произнес. Я не знал, было ли это вопросом. Я был настолько измотан, что с трудом соображал, и смотрел прямо перед собой на удалявшиеся в темноту габаритные огни фургона. Луч прожектора сместился в сторону, фигура полицейского передвинулась ;, и сзади мне посигналили. Даже не успев осознать, что оставляю позади себя свободный мир, я до отказа выжал педаль газа.
Фургон, за огнями которого я следовал по темной, обдуваемой всеми ветрами Потсдамер- Платц, свернул налево. Впереди него тоже маячили габаритные огни. Перед тем, как пойти в 'Маленький Вальтер', я изучил карту Берлина, поэтому довольно четко представлял, куда мы ехали. С площади мы выехали на Унтер-ден- Линден, всю в руинах. Русские так усердно потрудились, очищая от фашистов свой сектор Берлина, что складывалось впечатление, будто война