been spelled “Baciacalupo,” but Nunzi always pronounced the second “c” in Baciacalupo like a “g.” Over time, and due to a clerical error in kindergarten, the misspelled name had stuck. He’d become Dominic Baciagalupo before he became a cook. His mother also called him Dom, for short-Dominic being derived from domenica, which means “Sunday.” Not that Annunziata was a tireless adherent of what Ketchum called “Catholic thinking.” What was both Catholic and Italian in the Saetta family had driven the young, unmarried woman north to New Hampshire; in Berlin, other Italians (presumably, also Catholics) would look after her.

Had they expected she would put her child up for adoption, and come back to the North End? Nunzi knew that this was done, but she wouldn’t consider giving up her baby, and-notwithstanding the sizable nostalgia she expressed for the Italian North End-she was never tempted to go back to Boston, either. In her unplanned condition, she had been sent away; understandably, she resented it.

While Annunziata remained a loyal Sicilian in her own kitchen, the proverbial ties that bind were irreparably frayed. Her Boston family-and, by association, the Italian community in the North End, and whatever represented “Catholic thinking” there-had disowned her. In turn, she disowned them. Nunzi never went to Mass herself, nor did she make Dominic go. “It’s enough if we go to confession, when we want to,” she would tell young Dom-her little kiss of the wolf.

She wouldn’t teach the boy Italian, either-some essential cooking lingo excepted-nor was Dominic inclined to learn the language of “the old country,” which to the boy meant the North End of Boston, not Italy. It was both a language and a place that had rejected his mother. Italian would never be Dominic Baciagalupo’s language; he said, adamantly, that Boston was nowhere he ever wanted to go.

Everything in Annunziata Saetta’s new life was defined by a sense of starting over. The youngest of three sisters, she could read and speak English as well as she could cook siciliano. Nunzi taught children how to read in a Berlin elementary school-and after the accident, she took Dominic out of school and taught him some fundamental cooking skills. She also insisted that the boy read books-not just cookbooks but everything she read, which were mostly novels. Her son had been crippled while violating the generally overlooked child-labor laws; Annunziata had taken him out of circulation, her version of homeschooling being both culinary and literary.

Neither area of education was available to Ketchum, who had left school when he was younger than twelve. At nineteen, in 1936, Ketchum could neither read nor write, but when he wasn’t working as a logger, he was loading lumber onto the railroad flatcars from the open platforms at the end of the biggest Berlin mill. The deck crew tapered the load at the top, so that the flatcars could safely pass through the tunnels or under the bridges. “That was the extent of my education, before your mom taught me to read,” Ketchum enjoyed telling Danny Baciagalupo; the cook would commence to shake his head again, although the story of Dominic’s late wife teaching Ketchum to read was apparently incontestable.

At least the saga of Ketchum belatedly learning to read seemed not in the tall-tale category of Ketchum’s other stories-the one about the low-roofed bunkhouse at Camp One, for example. According to Ketchum, “some Injun” had been assigned the task of shoveling snow off the roof, but the Indian had neglected the job. When the roof collapsed under the weight of the snow, all but one logger escaped the bunkhouse alive-not the Indian, who was suffocated by what Ketchum called “the concentrated odor of wet socks.” (Of course the cook and his son were well aware of Ketchum’s nearly constant complaint-namely, that the stink of wet socks was the bane of bunkhouse life.)

“I don’t remember an Indian at Camp One,” was all Dominic had said to his old friend.

“You’re too young to remember Camp One, Cookie,” Ketchum had said.

Danny Baciagalupo had often observed that his father bristled at the mere mention of the seven-year age difference between himself and Ketchum, whereas Ketchum was inclined to overemphasize the discrepancy in their ages. Those seven years would have seemed insurmountable to them had the two young men met in the Berlin of their youth-when Ketchum had been a rawboned but strapping nineteen, already sporting a full if ragged beard, and Annunziata’s little Dom was not yet a teenager.

He’d been a strong, wiry twelve-year-old-not big, but compact and sinewy-and the cook had retained the appearance of a lean-muscled young logger, although he was now thirty and looked older, especially to his young son. It was his dad’s seriousness that made him look older, the boy thought. You could not say “the past” or “the future” in the cook’s presence without making him frown. As for the present, even the twelve-year-old Daniel Baciagalupo understood that the times were changing.

Danny knew that his father’s life had been changed forever because of an ankle injury; a different accident, to the boy’s young mother, had altered the course of his own childhood and changed his dad’s life forever again. In a twelve-year-old’s world, change couldn’t be good. Any change made Danny anxious-the way missing school made him anxious.

On the river drives, in the not-so-old days, when Danny and his dad were working and sleeping in the wanigans, the boy didn’t go to school. That he didn’t like school-but that he always, and far too easily, made up the work he missed-also made Danny anxious. The boys in his grade were all older than he was, because they skipped school as often as they could and they never made up the work they missed; they’d all been held back and had repeated a grade or two.

When the cook saw that his son was anxious, he invariably said: “Stand your ground, Daniel-just don’t get killed. I promise you, one day we’ll leave here.”

But this made Danny Baciagalupo anxious, too. Even the wanigans had felt like home to him. And in Twisted River, the twelve-year-old had his own bedroom above the cookhouse-where his father also had a bedroom, and where they shared a bathroom. These were the only second-story rooms in the cookhouse, and they were spacious and comfortable. Each room had a skylight and big windows with a view of the mountains, and-below the cookhouse, at the foothills of the mountains-a partial view of the river basin.

Logging trails circumscribed the hills and mountains; there were big patches of meadow and second growth, where the woodcutters had harvested the hardwoods and the coniferous forest. From his bedroom, it seemed to young Daniel Baciagalupo that the bare rock and second growth could never replace the maples and birch, or the softwoods-the spruce and fir, the red and white pine, and the hemlock and tamarack. The twelve-year-old thought that the meadows were running wild with waist-high grass and weeds. Yet, in truth, the forests in the region were being managed for sustainable yields of timber; those woods are still producing-“in the twenty-first fucking century,” as Ketchum would one day say.

And as Ketchum regularly suggested, some things would never change. “Tamarack will always love swamps, yellow birch will forever be highly prized for furniture, and gray birch will never be good for fuck-all except firewood.” As for the fact that the river drives in Coos County would soon be limited to four-foot pulpwood, Ketchum was morosely disinclined to utter any prophecies. (All the veteran logger would say was that the smaller pulpwood tended to stray out of the current and required cleanup crews.)

What would change the logging business, and what might put an end to the cook’s job, was the restless spirit of modernity; the changing times could kill a mere “settlement” like Twisted River. But Danny Baciagalupo was just wondering, obsessively: What work would there be in Twisted River after the woodcutters moved on? Would the cook then move on? Danny worried. (Could Ketchum ever move on?)

As for the river, it just kept moving, as rivers do-as rivers do. Under the logs, the body of the young Canadian moved with the river, which jostled him to and fro-to and fro. If, at this moment in time, Twisted River also appeared restless, even impatient, maybe the river itself wanted the boy’s body to move on, too-move on, too.

CHAPTER 2. DO-SI-DO

IN A STORAGE CLOSET OFF THE PANTRY IN THE COOKHOUSE kitchen, the cook kept a couple of folding cots- from the wanigan days, when he’d slept in any number of portable kitchens. Dominic had salvaged a couple of sleeping bags, too. It was not out of nostalgia for the wanigans that the cook had kept the old cots and mildewed sleeping bags. Sometimes Ketchum slept in the cookhouse kitchen; occasionally, if Danny was awake, the boy would tirelessly endeavor to get his dad’s permission to sleep in the kitchen, too. If Ketchum hadn’t had too much

Вы читаете Last Night In Twisted River
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату