– Джошуа Смит, вы мне не отец и не брат.
– Я сражался за тебя, Эшли. О-о-о! У меня распухает нос.
– Положи кусочек льда, – сказала она, уходя прочь. – Мужчины! Как вы смешны!
– А вы – холодная и безжалостная женщина, Эшли Хант.
К тому времени, как Райдер вернулся в офис, он почувствовал во всей руке, до плеча, пульсирующую боль.
– Вот, – произнес он, ставя горшок с фиалками перед Люси. – Вот тебе цветок. Ты должна поливать листья. Нет, погоди. Ты не должна их поливать. А, черт, не помню. Поливай его хоть пивом.
– Как красиво, Райдер. Спасибо. Мне отметить это событие? Бьюсь об заклад, ты больше не сердишься.
– Люси, я принесу тебе шесть цветов, если ты сделаешь мне одолжение.
– Какое?
– Заверни несколько кубиков льда в полотенце и принеси их в мой кабинет вместе с двумя таблетками аспирина.
– Что с тобой случилось?
– Принеси мне все это и, пожалуйста, не задавай лишних вопросов!
– Ну ладно!
Когда Люси вошла в кабинет Райдера, он сидел за столом и хмурился, глядя на руку.
– Где рана? – спросила Люси. – Боже, твоя рука! Что случилось? Райдер, ты кого-то ударил?
– Я? Не глупи. Я же такой беззащитный. На меня легко напасть.
– Дай мне взглянуть.
– О нет. Я уже оказался однажды жертвой твоего врачевания, и ты чуть не прикончила меня. Дай мне только этот чертов лед.
– Что здесь происходит? – спросил Пэппи, входя в комнату.
– Райдер ушиб руку во время драки, – объяснила Люси.
– Тогда сделай все как следует, – проговорил Пэппи.
– Большое спасибо, – воскликнул Райдер. – Я всего лишь защищался, когда парень, состоящий из одних мускулов, набросился на меня, решив, что назначен на должность защитника женщин в Хьюстоне.
– Мне сразу следовало бы догадаться, что здесь замешана женщина, – сказала Люси. – Ты принес мне цветок, а… Эшли Хант. Ты с ней встречался?
– Бьюсь об заклад, это та самая крошка, которую я видел вчера на стройке, – сказал Пэппи.
– Дайте мне лед, – взмолился Райдер.
Пэппи перегнулся через стол, взял руку Райдера в свои, резко дернул, затем потянул ее мягким движением.
– Какого черта! – крикнул Райдер.
– Я вправил тебе кости, – объяснил Пэппи. – А теперь можешь прикладывать лед.
– Я собираюсь позвонить Эшли, – сказала Люси.
– Какого черта? – повторил Райдер, вскакивая на ноги.
– Чтобы выяснить, как ухаживать за моей фиалкой. Ты же был так занят потасовкой, что начисто забыл, о чем она тебе говорила.
– О-о, – сказал он, опускаясь в кресло.
– Прими аспирин, – скомандовала Люси, выходя из кабинета.
Пэппи усмехнулся и сел в кресло напротив стола. Взглянув на Райдера и увидев свирепое выражение его лица, Пэппи загоготал во все горло.
– У тебя проблемы? – спросил Райдер сквозь стиснутые зубы.
– Не у меня, мальчик. Я-то в порядке. А вот у тебя дела похуже. Как это такая крошка сумела опрокинуть огромного мужчину? Никогда бы не подумал.
– Ты сам не знаешь, что говоришь.
– Посмотрим. Приедешь на ранчо на выходные?
– Если будет время.
– А ты найди его, мальчик. Это тебе не повредит, – сказал Пэппи, поднимаясь на ноги. – И позаботься о своей руке. А чем же другой отделался?
– Я сломал ему нос.
– Звучит неплохо. Ну, пока.
– Пока, Пэппи, – рассеянно ответил Райдер.