позади, и от него движется крошечная точка — такая метка бывает, лишь если засекаешь личный браслет человека. Самого Тура пока еще видно не было — черта с два разглядишь что-нибудь в этой пылевой мгле. Но Фил продолжал сдавать назад, поближе к тускло мерцающей метке.
Через полминуты он разглядел темную массу, пробирающуюся сквозь вихри песка. Фил притормозил и, едва товарищ ухватился за поручень, опять дернул рычаги и на всех парах понесся дальше — вперед.
— Горючее кончилось, — запыхавшись, объяснил Тур, пытаясь устроиться на заднем сиденье, — это ему удавалось с трудом, машину бросало из стороны в сторону, ветер пытался столкнуть с сиденья, а налипающий на все что можно песок мешал даже ухватиться как следует за поручень.
— Я так и подумал, — кивнул Фил, и бросил взгляд на приборную доску — у него самого горючего оставалось миль на десять, не больше. Потом — ножками, ножками… Там, среди трещин и камней кратера Галилея, их будет сложнее отыскать. Хотя, конечно, тоже можно — особенно по пеленгу, браслеты легко будут засечены байкерами. Но избавляться от них нельзя. Не будет браслетов, преследователи их, может быть, и не найдут. Но их не найдут и свои…
В ответ на слова Тура о горючем байкеры разразились радостными воплями. Голоса их накладывались один на другой, и сложно было понять, что именно они кричат. Но в целом суть высказываний была такова, что вскоре они астронавтов порвут на мельчайшие клочки, потому что теперь-то уж им не уйти. Фил убавил напряжение гравитационных решеток — машина и так получила дополнительный вес за счет Тура, и сцепление с почвой было достаточным.
— Внимание! — строго произнес Фил. — Объявляется тендер на поставку горючего для байка сил космической полиции! Победитель получит возможность поцеловать колесо космического полицейского байка!
Ответ на его шутку был дан мгновенно — не один ответ, но ни одного приличного и вселяющего надежду на светлое будущее.
Внезапно позади все озарилось яркой вспышкой, хорошо видимой даже сквозь пылевые вихри, и в шлеме раздался озлобленный донельзя вой.
— А не фига было в байке взрывчатку возить! — радостно заорал в ответ Тур. — И таймеры были, представляешь? — он дотянулся и хлопнул Фила по плечу. — Для линии силовой защиты приготовили, суки! Ничего, это будет вам уроком!
— Внимание! — явно веселясь продолжал Фил. — Два крутых астронавта сил космической полиции объявляют конкурс на звание самого коррумпированного полицейского Олд-Сити и транспортника «Ташико-Морок»!
— Победитель получит целый ящик байкеровских яиц! — радостно подхватил Тур. — Яйца хорошие — большие и круглые! Их можно катать по всей Южной трассе!..
— Сейчас мы ваши яйца раскатаем! — прозвучал полный злобы ответ.
— Ваше заявление расценивается как давление на членов жюри! — с готовностью отозвался Фил. — Вы будете дисквалифицированы за неуважение к устроителям конкурса!
— Посмертно! — добавил Тур.
— А если серьезно, парни, — спокойно продолжил Фил, — я предлагаю вам сдаться. Гарантирую, по крайней мере, что вы не получите от нас пулю в лоб, как трое ваших приятелей, навсегда оставшихся на Южной… Ч-ч-черт!..
Крупный камень неожиданно вынырнул у самого колеса. Фил не успел отвернуть и наехал на него. Байк дернуло, мотануло в сторону, и машина начала крениться. Затем последовал несильный удар, и Фил через рычаги управления пальцами ощутил отвратительный и безнадежный хруст железа.
Фил выпустил рычаги, и байк, окончательно лишенный управления, рухнул на бок. Удар был не очень сильным, но не это главное. Главное, что они остались без машины. Фил выбрался из опрокинутого байка и отыскал взглядом Тура.
Тур был рядом, ярдах в двух. Он тяжело поднимался на ноги и зачем-то отряхивался — словно песчаная буря не залепит его вновь песком с ног до головы. По-видимому, он был цел и невредим, просто не удержался в кабине. Впрочем, если бы Фил не сжимал рычаги управления, его бы тоже выкинуло наружу.
Ветер неожиданно ослаб. Словно песчаная буря решила вдруг на несколько секунд утихнуть, чтобы набрать сил перед следующим ударом. Фил сразу же почувствовал себя беззащитным, словно мутная круговерть могла уберечь их от преследователей. Нет конечно, их и без того нашли бы… А сейчас хотя бы клубы пыли сделались менее густыми, и теперь даже можно было более или менее разглядеть, что творится вокруг и где они вообще находятся. Пользы от этого, правда, никакой…
Фил покрутил головой, пытаясь определить направление. По-видимому, кратер находился уже где-то рядом. Но идти к нему пешком было глупо и бесполезно.
— И что теперь делать? Есть предложения? — спросил Фил у Тура.
Тот промолчал. Он стоял к Филу боком, и голова его была слегка запрокинута назад — как будто Тур разглядывал что-то в небе, что-то, находящееся над горизонтом, все еще скрытым тучами пыли. Потом Тур вдруг вскинул руку, словно указывая куда-то вверх.
Фил присмотрелся, однако в этих идиотских очках ничего нельзя было толком разглядеть. Но потом он понял, что в небе — совсем невысоко над взбесившимися красными песками — стремительно набухает какая-то темная масса. Она быстро приближалась, увеличиваясь в размерах, затем неожиданно подалась влево, и из нее выхлестнул казавшийся ослепительно-белым огненный сгусток. Сгусток этот ударил куда-то за барханы, рассыпался искрами, взметнулся вверх огненными клубами, мгновенно разрываемыми и уносимыми стремительно ослабевающим ветром.
Фил оторопел. Он не мог понять, что это такое. До тех пор, пока водительский шлем не заполнил перекрывающий испуганную ругань байкеров истошный и визгливый крик Изи:
— Банза-а-ай!..
Глава 3
Рейд
Рассвет за окнами набирал силу. Песчаная буря стихла, и, как это всегда бывает после нее, поверхность планеты казалась мирной и спокойной, отдохнувшей, разрядившей за ночь свою злость барханами, слоем пыли и песка на улицах Золотого Треугольника. Но сейчас уже пыль и песок эти были нестрашные, красноватые языки их устало стелились по дорогам и мостовым, напоминая выдохшегося зверя, злобно бушевавшего всю прошлую ночь.
Автоматические уборщики собирали его в кучи и вывозили за город. И дорожное покрытие вновь начинало выделяться на фоне песков строгой темно-серой лентой. Даже воздух сегодня казался чище и прозрачнее. Каждый уголок Марса снова был приветлив и доброжелателен. Чего нельзя было сказать о начальнике четвертого полицейского участка Эйр-Йорка капитане Мигеле Лучано.
— По идее, Фил, — говорил капитан Лучано, — я должен бы посадить и тебя, и всю твою команду. И командира «Морды», кстати говоря, тоже, — Лучано оторвал взгляд от экрана компьютера и посмотрел на стоящего перед ним Филиппа Кэссиди.
Майор Кэссиди молчал, всем своим видом показывая, насколько ему неинтересен этот разговор.
— Сам посуди, — говорил капитан Лучано, делая между предложениями довольно продолжительные паузы — чтобы дать возможность Филу оправдаться. — Сам посуди — драка в баре Олд-Сити «Самовар», угон двух байков, стрельба из крупнокалиберного пулемета на Южной трассе, несанкционированный вылет флаера… впрочем, это уже не к тебе, это уже к Тиму Рокуэллу… с ним пусть