Не успела я это подумать, как из рядов всадников выдвинулся невысокий коренастый орк в сером халате без знаков различий и волчьем малахае.
– Кто вы, и по какой причине пересекли границу нейтральной территории? – сухо осведомился он. – Отвечать!
«Ну вот, оказывается, и границу пересекли. Ласкавый вроде бы растерялся, а так нельзя. С орками главное – не упускать инициативы. Иначе съедят».
– Я Прис-ханум, меченосица на службе у достопочтенного купца Загремима-оглы из города Тирьяк-ата, какового ты видишь перед собой.
– И где же товар достопочтенного Загремима-оглы?
– Все, все отобрали проклятые казачки! Мы дрались, как степные орлы, но напрасно. Потеряно все, кроме чести!
– Тогда зачем вы нам нужны, если у вас ничего нет?
«Если с вас нечего взять» – так следовало понимать его слова.
Я не успела ответить. Ласкавый опомнился.
– Ценность, почтеннейший, не только деньгах, конях и дорогих тканях, – медоточивым голосом произнес он. – Осмелюсь полюбопытствовать, с кем имею честь?
– Сотник Кирдык, – представился серохалатник.
– Особая Незримая Орда, не так ли?
Рысьи глаза орка уставились на Ласкавого.
– Не слишком ли много известно обычному купцу?
Но Ласкавый не дал себя сбить.
– Уважаемый Кирдык должен знать, что купцам нередко дают поручения деликатного свойства. Возможно, у меня есть информация, которая заинтересует Верховного Бабая.
«Браво, есаул!» – мысленно воскликнула я.
Кирдык нахмурился.
– Верховный Бабай не со всяким станет разговаривать.
– Ик Бен Банг не поблагодарит вас за то, что вы не доставили нас в Большой Сарай.
– Хорошо. Мы возьмем вас в Сарай. Только прежде ребята пограбят. Иначе нельзя. Национальный обычай. Набег-с.
– Очень древний и уважаемый обычай, – вмешалась я. – Но, почтенный сотник, пограбить вряд ли удастся. Казачки предупредят пограничников.
– А это мы еще посмотрим. – Кирдык отъехал в сторону и что-то сказал своим подчиненным. Те загомонили. По-видимому, возмущались, что грабеж накрылся пыльным веником. Но противоречить сотнику ОНО никто не решился, хоть Кирдык и не был здесь командиром. Роскошный красавец орк, на полторы головы выше среднего орковского размера, в малахае из чернобурки и халате всех цветов радуги, с ятаганом дуркменианской работы, восседал на рыжем жеребце, уперев руки в бока. А серый особист спокойно давал ему указания. Я их не слышала, и мне было любопытно, что они предпримут. С одной стороны, оркам набеги запрещать нельзя, они от этого нервные становятся. А с другой – они страсть как не любят быть атакуемой стороной. А если хоть кто-то из казачков уйдет от погони, то этого не миновать.
К нам подъехал один из орков.
– Моя Гаплык, – представился он. – Темник Бурундук велеть, ваша ехай со мной. Твоя моя понимай?
– Понимай, – настороженно сказал Ласкавый.
– Мы поедем, а остальные как же? – спросила я.
– Степью рассыпай, казачка искай, трофей забирай и нас догоняй.
– Слушай, Гаплык, кончай язык коверкать! Я же с тобой нормальным оркским языком разговариваю.
– Нельзя. Обычай такой – инородец разговаривай.
Действительно, среди простых орков бытовало мнение, что чужаки лучше поймут их, если с ними говорить ломаным языком. Как правило, это приводило к прямо противоположным результатам. Хотя высшим слоям общества, судя по речам Кирдыка, подобные предрассудки были чужды.
Но все-таки «твоя-моя понимай» правильно. Набег превратился в облаву. Поразмыслив, я пришла к выводу, что для Кирдыка это было верное решение. Вряд ли орков можно было просто завернуть назад, и Кирдык умело воспользовался общим порывом, одновременно приняв меры безопасности.
Мы же под конвоем поехали вперед. Гаплык возглавлял конвой, составлявший два десятка всадников. В общем, произошел типичный обмен по поволчанской бартерной схеме – шило на мыло. Но, по крайней мере, я продвигалась в предписанном мне направлении.
Спрашивать, какие сведения Ласкавый собрался вдувать Верховному Бабаю, было бессмысленно. Наверняка у недавнего труженика УО имелась в запасе пара-тройка рабочих заготовок. Я спросила его о другом:
– Кто такой Ик Бен Банг?
– А ты что, в самом деле не знаешь? Я думал, ты притворяешься.
– Сейчас-то зачем?