допустил лишь один промах, и то весьма незначительный. — Сейбл обвел всех угрюмым взглядом. — Как вы думаете, сколько еще ошибок способен допустить подобный профессионал?

Ответа он и не ожидал, и через несколько минут его сотрудники молча вышли из кабинета.

— Думаешь, будет какая-то польза? — поинтересовался Дэвис, оставшийся в кресле.

— Кто знает… — пожал плечами Сейбл. — Но надо же что-то делать. Я готов выслушать любое предложение.

— Если бы у меня было хоть одно, — сокрушенно признался Дэвис.

Они просидели в молчании минут пять, потом позвонил Вешински.

— Привет, Джон.

— Привет, — буркнул Сейбл. — Признаться, не ожидал твоего звонка.

— Не было смысла откладывать, — ответил Вешински. — Я переговорил тут кое с кем и не вижу повода откладывать дела в долгий ящик.

— Ты можешь нам помочь?

— Нет, Джон, лично я не могу.

— Значит, кто-то еще?

— Щекотливый вопрос, Джон.

— Щекотливая ситуация, Пьер. Не забывай, мы имеем дело с наемным убийцей. Он уже зарезал гражданина Амаймона. И я не могу сидеть сложа руки.

— Я знаю, Джон.

— Если я его поймаю, нужно ожидать юридических проволочек?

— Сомнительно.

— Ты сомневаешься? — вспылил Сейбл. — Ты что, хочешь сказать, что такая возможность есть?

— Нет, Джон. Позволь мне высказаться более определенно. Никто не станет тебе мешать.

— Просто никто не будет мне помогать, так что ли?

— Ты уловил суть.

— Да в гробу я их всех видал, Пьер! — взорвался Сейбл. — Я ни хрена не знаю о Бланде, но уж свои-то обязанности я знаю отлично, и передай своим дружкам, я долг выполню.

Он отключил видеофон и принялся кругами вышагивать по кабинету, чувствуя себя словно зверь в клетке.

— Хорошо сказано, — заметил Дэвис.

— Не будь ослом, Лэнгстон, — отрезал Сейбл.

— Э?..

— Я знаю свои обязанности, — с сарказмом повторил Сейбл. — Проклятие, Лэнг, сейчас мои обязанности заключаются в том, чтобы сидеть и ждать, когда он укокошит кого-нибудь еще.

Он подошел к окну и уставился на извилистую улочку Амаймона, размышляя о том, что убийца, может быть, ходит где-то рядом. Им мог оказаться любой прохожий. А если нет, то где он? И что он сейчас делает?

Глава 6

Зло не нуждается в друзьях, и потому не ищет преданности.

Конрад Бланд

Ибо Убусуку вышел из лифта и не торопясь направился по коридору к двери своей квартиры, где привычно набрал кодовую комбинацию на замке. В прихожей он повесил на эбонитовую вешалку плащ из красного атласа, прошел в кухню и поставил на стол две канистры вина, купленные по пути с работы. Из одной канистры он тут же налил себе в высокий фужер, кинул туда горсть кубиков льда из холодильника и прошел в комнату, собираясь немного почитать. Он переступил порог и замер: за столом восседал невысокий блондин неприметной наружности и беззастенчиво его разглядывал.

— Эй, вы кто такой и что вам тут надо? — ошарашенно спросил Убусуку.

— Да вот мне показалось, вас непременно заинтересует факсимильное издание «О ведьмах» на латыни с киноварными миниатюрами, — ответил Джерико.

Убусуку откинул назад голову и расхохотался.

— Вы меня напугали до полусмерти! Почему вы не вошли со мной в контакт через газету?

— Я дал пробное объявление вчера днем — просто, посмотреть, будет ли реакция.

— И его засекли? — спросил Убусуку. — Да, не слишком-то удачна эта моя идея с прикрытием.

— Насколько я могу судить, никто ничего не засек, — ответил Джерико.

— Может, я что-то упустил, но если объявление осталось незамеченным, то почему же вы не дали настоящего?

— Интуиция, — коротко ответил Джерико. — Конкретного ничего. Но что-то подсказывает мне, что второй раз лучше не пытаться, а я всегда привык доверять внутреннему голосу.

— Тогда как же вы нашли меня? — спросил Убусуку, предлагая Джерико напиток, от которого тот жестом отказался.

— Это было несложно. Я исходил из того, что где-то в городе должен быть список всех иммигрантов, и сразу же догадался, что уж на почте-то он обязательно должен быть. Поэтому я проник туда прошлой ночью, отыскал ваш адрес и пришел сюда.

— Вы действительно вломились в почтовое отделение? — с улыбкой спросил Убусуку, которого позабавила воображаемая ситуация.

— Пробрался — так будет точнее, — заметил Джерико. — Все осталось так, как было, ничего не пропало, никаких следов, никаких отпечатков пальцев. Видеомониторы у входа никого не зафиксировали.

— После чего вы прямиком направились ко мне. И залезли в мою квартиру, так?

— Ну положим, это было не так-то уж и легко, — возразил Джерико. — Сначала нужно было убедиться, что я не привел за собой «хвост» и никто за квартирой не наблюдает, а потом пришлось изрядно повозиться с вашим замком. Чтобы расшифровать код, мне понадобилось почти десять минут.

— Десять минут! — ошарашенно воскликнул Убусуку. — Вы хоть знаете, какую кругленькую сумму я выложил за эту систему?

— Да не переживайте, — невозмутимо утешил его Джерико. — Не думаю, чтобы кто-нибудь другой на этой планете мог бы вскрыть такой замок. Разве только взломом.

— Ну ладно, вы здесь в безопасности, с вами все в порядке, и это единственное, что имеет значение, — заметил Убусуку, стараясь смириться с мыслью, что Джерико без его ведома вломился к нему в дом. — Я почти год ждал, когда же наконец Республика кого-нибудь пришлет. Надеюсь, вам понравился Амаймон. Здесь хороший климат, да и люди…

— Я приехал сюда не развлекаться, — сухо парировал Джерико.

— Извините, — ухмыльнулся Убусуку. — Но должен сразу вас предупредить, чтобы вы избавились от стереотипов относительно колдовства и поклонения дьяволу. Они здесь будут только помехой.

— Вот как?

— Я думал абсолютно так же, когда прибыл сюда, — восторженно сказал Убусуку. — Мне казалось, они все тут помешались, режут младенцев на восходе полной луны, ну и всякое такое. Но это совсем не так. Я получше присмотрелся к здешним людям, к тому, чем они занимаются, чего достигли, и Бог свидетель… то есть, Люцифер свидетель, я поменял собственную веру!

— Да я уж вижу, — заметил Джерико, оглядывая комнату, полную предметов сатанинских культов. — Это первое частное жилище, в котором мне довелось побывать. Оно типично?

— Не для всех, — с ноткой гордости в голосе ответил Убусуку. — Только для моего культа.

Ибо доставил стакан на столик и принялся обходить комнату, то и дело указывая на предметы, которые имели для него особое значение.

— Видите бафомет? Во всех, конечно, есть козлиные головы, но такая борода характерна только для Ордена Голема. А этот большой перстень, похожий на непонятный талисман, — печать Соломона, печать моего культа.

— Скажите, все эти порнографические художества на стенах — это тоже религиозные символы? — улыбнулся Джерико.

— Вот именно! — радостно воскликнул Убусуку. — В некотором смысле мой Орден проповедует идеи

Вы читаете Вальпургия III
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату