— Вы признаете, что не должны были настаивать, — повторила я, наслаждаясь этой маленькой победой. — И теперь хотите достойно выйти из неприятной ситуации, компенсировав мне растрату новым нарядом!

— Я поступил неправильно и пытаюсь все изменить, — ответил довольно неуверенно Гарт.

Так, значит, он просто хотел успокоить свою уязвленную гордость, в гневе подумала я. Он пожалел, что служанка пустилась в расходы, которые были ей не по карману. Этот костюм заглаживал обиду и позволял ему снять все дальнейшие обязательства по отношению ко мне. Но у меня тоже есть гордость.

— Я не могу принять такой подарок от незнакомого человека, — холодно заметила я.

— Незнакомого? Но мне кажется, что за те недели, что вы были тут, мы успели познакомиться. Правда, мы с вами постоянно ссоримся, но это уже не моя вина.

— Не смейте утверждать, что я провоцирую ссоры, — огрызнулась я.

— Но так и есть. Мы постоянно на ножах, потому что вы не желаете мириться с моими слабостями.

— Хотите сказать, я не льщу вам, как… — Я чуть не сказала, как Арманелл, но вместо этого закончила: — Как некоторые?

— Мне кажется, что в этом доме мне никто не льстит. Никто не желает считаться с моим мнением. Если бы вы приняли платье и выручили меня из неловкого положения, это было бы очень мило с вашей стороны.

Я беспомощно смотрела на него, у меня не оставалось сил дальше с ним спорить.

— Если вы слишком горды, чтобы принять этот костюм в качестве замены, то примите его в знак благодарности за все, что вы сделали. Мелинда очень изменилась. Не знаю, как вам это удалось, но я преклоняюсь перед вашим волшебным подходом к ребенку. Хорошая гувернантка стоит намного дороже, чем ее зарплата. Я вам очень признателен, Джудит, можете мне верить.

Я ощутила теплоту внутри. Поддавшись неведомому порыву, я решила раскрыть свои карты и, переведя дух, выпалила:

— Я не гувернантка. Я приехала сюда под ложным предлогом.

Гарт подался вперед и посмотрел на меня взглядом, не сулившим ничего хорошего.

— Я достаточно обеспечена и могла бы позволить себе любой костюм для бала, и…

— Значит, вы меня обманули, — грубо прервал он. — Все ваши квалификации были ложью.

— Нет, все в том письме было верно. Я действительно изучала языки.

Выражение его лица несколько смягчилось.

— Тогда не понимаю, в чем обман. Не мое дело копаться в вашей личной жизни и в том, можете ли вы позволить себе бальное платье или нет. Прошу извинить меня за то, что обращался с вами так, словно у вас нет денег, но, как уже говорил, я полагался на очевидное. Конечно, непонятно, почему надо браться за столь неблагодарную работу, но, я думаю, и это не мое дело.

Он помолчал, а потом ледяным тоном добавил:

— Если только у вас не было особого мотива. Похоже, рассказать ему правду будет намного труднее, чем я ожидала.

— Возможно, вы все поймете, если я скажу, что Диана Ситон была моей подругой и оставила мне наследство.

В маленьком кабинете воцарилось молчание.

— Да, в вас было что-то необычное, — наконец сказал Гарт. — Вы не были похожи на других. Но каков ваш мотив? Я все еще не понимаю.

— Мы с Дианой были очень близки, — замялась я. — Она очень переживала из-за смерти отца и…

— Не стоит продолжать, — тихо произнес Гарт. — Значит, поэтому я обнаружил вас той ночью в библиотеке, бесстыдно читающей мои личные письма, — с презрением продолжал он, — и рыскающей по дому.

— Это была случайность. Я читала историю Корнуолла, когда из книги выпало письмо, и, увидев имя Дианы, я…

— Прочли его. Вы искали доказательств чего? Мне очень хочется узнать, что именно вы искали.

Я молчала.

— И как шла ваша шпионская деятельность? — иронически спросил он. — Вы нашли доказательства того, что я убил отца Дианы и похитил Треджиллис у человека, который мне доверял? Думаете, я не знал о подозрениях Дианы?

— Теперь я знаю, что это неправда, — пробормотала я. — Это была ужасная ошибка, но Диана…

— Не стоит объяснять. Ваши объяснения оскорбительны.

— Тогда мне лучше уехать, — ответила я. Как только я произнесла эти слова, так сразу ощутила жуткое одиночество. Но слова уже сказаны и назад пути нет, с ужасом поняла я.

— Нет, вы останетесь! Эмиль делает успехи под вашим руководством. За ваше ужасное поведение я могу лишь потребовать, чтобы вы закончили свою работу.

Мне словно отсрочили смертный приговор. Мое сердце радостно забилось, но я не должна была выдавать свои чувства. Я поднялась и молча направилась к двери.

— И более того, вы придете на бал в моем костюме. Больше я ничего не желаю слышать, — резко добавил Гарт.

Я не ответила и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь.

В день бала я оделась рано. Я уже собиралась примерить парик, как дверь распахнулась и в комнату, словно вихрь, влетела Арманелл.

— Где моя…

Она потеряла дар речи, увидев мое платье. Я тоже онемела от удивления, потому что ее костюм был точной копией моего.

— Это платье?.. Где ты его взяла? — спросила она.

— Я… Это был подарок, — наконец выдавила я.

— Но оно… Как же…

Ее глаза сузились.

— Ты заказала точно такое же платье! — наконец сказала графиня.

Я в смятении смотрела на нее. Так, значит, Мелинда выполнила свою угрозу рассчитаться с Арманелл!

Я вспомнила наш с Мелиндой разговор нескольких дней давности.

— Если бы ты пошла на бал, то какой бы костюм надела? — с невинным видом спросила девочка.

— Наверное, шотландской королевы Марии, — ответила я. — У нее тоже были рыжие волосы.

— А Марией-Антуанеттой не хотела бы нарядиться?

— Но на государственных приемах она носила парик, — напомнила я. — Но думаю, я бы не отказалась и от такого костюма.

— Ты уверена? — взволнованно спросила Мелинда.

Тогда мне показалась странной реакция девочки, но я не придала этому серьезного значения.

— Да, да, — нетерпеливо ответила я. — А теперь идите вымойте руки перед чаем, уже поздно.

Мелинда с довольным видом выбежала из комнаты.

Она уже знала, какой костюм будет у Арманелл, так как следила за ней через отверстие в стене. Чтобы отомстить графине, она сказала дяде, что я мечтаю о костюме Марии-Антуанетты.

Но я не собиралась делиться своими догадками с Арманелл.

— Я не знала, какой у вас будет костюм!

— Конечно знала, — рявкнула она. — Ты рылась в моей комнате, когда меня не было, чтобы в подходящий момент украсть мои драгоценности.

— О чем вы говорите?

Она не ответила, повернулась к моему столику и принялась выдвигать ящики и выбрасывать содержимое на ковер. Арманелл носилась по комнате словно ураган, а я беспомощно наблюдала за ней,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату