that recorded wars that were of no interest to him. He wrote down all her arguments against him. Glued into the book—giving himself only the voice of the watcher, the listener, the “he.”

   During the last days before the war he had gone for a last time to the Gilf Kebir to clear out the base camp. Her husband was supposed to pick him up. The husband they had both loved until they began to love each other.

Clifton flew up on Uweinat to collect him on the appointed day, buzzing the lost oasis so low the acacia shrubs dismantled their leaves in the wake of the plane, the Moth slipping into the depressions and cuts—while he stood on the high ridge signalling with blue tarpaulin. Then the plane pivoted down and came straight towards him, then crashed into the earth fifty yards away. A blue line of smoke uncoiling from the undercarriage. There was no fire.

A husband gone mad. Killing all of them. Killing himself and his wife—and him by the fact there was now no way out of the desert.

Only she was not dead. He pulled the body free, carrying it out of the plane’s crumpled grip, this grip of her husband.

   How did you hate me? she whispers in the Cave of Swimmers, talking through her pain of injuries. A broken wrist. Shattered ribs. You were terrible to me. That’s when my husband suspected you. I still hate that about you—disappearing into deserts or bars.

You left me in Groppi Park.

Because you didn’t want me as anything else.

Because you said your husband was going mad. Well, he went mad.

Not for a long time. I went mad before he did, you killed everything in me. Kiss me, will you. Stop defending yourself. Kiss me and call me by my name.

Their bodies had met in perfumes, in sweat, frantic to get under that thin film with a tongue or a tooth, as if they each could grip character there and during love pull it right off the body of the other.

Now there is no talcum on her arm, no rose water on her thigh.

You think you are an iconoclast, but you’re not. You just move, or replace what you cannot have. If you fail at something you retreat into something else. Nothing changes you. How many women did you have? I left you because I knew I could never change you. You would stand in the room so still sometimes, so wordless sometimes, as if the greatest betrayal of yourself would be to reveal one more inch of your character.

In the Cave of Swimmers we talked. We were only two latitudes away from the safety of Kufra.

   He pauses and holds out his hand. Caravaggio places a morphine tablet into the black palm, and it disappears into the man’s dark mouth.

   I crossed the dry bed of the lake towards Kufra Oasis, carrying nothing but robes against the heat and night cold, my Herodotus left behind with her. And three years later, in 1942, I walked with her towards the buried plane, carrying her body as if it was the armour of a knight.

   In the desert the tools of survival are underground—troglodyte caves, water sleeping within a buried plant, weapons, a plane. At longitude 25, latitude 23, I dug down towards the tarpaulin, and Madox’s old plane gradually emerged. It was night and even in the cold air I was sweating. I carried the naphtha lantern over to her and sat for a while, beside the silhouette of her nod. Two lovers and desert—starlight or moonlight, I don’t remember. Everywhere else out there was a war.

The plane came out of the sand. There had been no food and I was weak. The tarp so heavy I couldn’t dig it out but had simply to cut it away.

In the morning, after two hours’ sleep, I carried her into the cockpit. I started the motor and it rolled into life. We moved and then slipped, years too late, into the sky.

   The voice stops. The burned man looks straight ahead in his morphine focus.

The plane is now in his eye. The slow voice carries it with effort above the earth, the engine missing turns as if losing a stitch, her shroud unfurling in the noisy air of the cockpit, noise terrible after his days of walking in silence. He looks down and sees oil pouring onto his knees. A branch breaks free of her shirt. Acacia and bone. How high is he above the land? How low is he in the sky?

The undercarriage brushes the top of a palm and he pivots up, and the oil slides over the seat, her body slipping down into it. There is a spark from a short, and the twigs at her knee catch fire. He pulls her back into the seat beside him. He thrusts his hands up against the cockpit glass and it will not shift. Begins punching the glass, cracking it, finally breaking it, and the oil and the fire slop and spin everywhere. How low is he in the sky? She collapses—acacia twigs, leaves, the branches that were shaped into arms uncoiling around him. Limbs begin disappearing in the suck of air. The odour of morphine on his tongue. Caravaggio reflected in the black lake of his eye. He goes up and down now like a well bucket. There is blood somehow all over his face. He is flying a rotted plane, the canvas sheetings on the wings ripping open in the speed. They are carrion. How far back had the palm tree been? How long ago? He lifts his legs out of the oil, but they are so heavy. There is no way he can lift them again. He is old. Suddenly. Tired of living without her. He cannot lie back in her arms and trust her to stand guard all day all night while he sleeps. He has no one. He is exhausted not from the desert but from solitude. Madox gone. The woman translated into leaves and twigs, the broken glass to the sky like a jaw above him.

He slips into the harness of the oil-wet parachute and pivots upside down, breaking free of glass, wind flinging his body back. Then his legs are free of everything, and he is in the air, bright, not knowing why he is bright until he realizes he is on fire.

Hana can hear the voices in the English patient’s room and stands in the hall trying to catch what they are saying.

How is it?

Wonderful!

Now it’s my turn.

Ahh! Splendid, splendid.

This is the greatest of inventions.

A remarkable find, young man.

   When she enters she sees Kip and the English patient passing a can of condensed milk back and forth. The Englishman sucks at the can, then moves the tin away from his face to chew the thick fluid. He beams at Kip, who seems irritated that he does not have possession of it. The sapper glances at Hana and hovers by the bedside, snapping his fingers a couple of times, managing finally to pull the tin away from the dark face.

Вы читаете The English Patient
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату